2023年全國(guó)碩士研究生考試考研英語(yǔ)一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩62頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、 單位代碼 10635 學(xué) 號(hào) 112013406002183 碩 士 學(xué) 位 論 文 碩 士 學(xué) 位 論 文 文學(xué)研究會(huì)日本文學(xué)翻譯研究 文學(xué)研究會(huì)日本文學(xué)翻譯研究 論文作者:肖華 指導(dǎo)教師:熊輝 教授 學(xué)科專業(yè):比較文學(xué)與世界文學(xué) 研究方向:中外文學(xué)關(guān)系 提交論文日期:2016 年 4 月 論文答辯日期:2016 年 5 月 學(xué)位授予單位:西南大學(xué) 中 國(guó) ?重 慶 2016 年 5 月 I目 錄

2、 目 錄 摘 要 .......................................................... I 摘 要 .......................................................... I Abstract ...................................................... III Abstract ....

3、.................................................. III 緒 論 ........................................................... 1 緒 論 ........................................................... 1 第一章 日本文學(xué)翻譯概況 ...................

4、..................... 9 第一章 日本文學(xué)翻譯概況 ........................................ 9 第一節(jié) 主要譯作 ............................................... 9 第二節(jié) 主要譯者 .............................................. 13 第三節(jié) 翻譯語(yǔ)境 .........

5、..................................... 16 第二章 主要翻譯: “人的文學(xué)” .................................. 19 第二章 主要翻譯: “人的文學(xué)” .................................. 19 第一節(jié) 文學(xué)研究會(huì)的主張與翻譯選擇 ............................ 19 第二節(jié) 翻譯作品的思想主題 .

6、................................... 20 第三節(jié) 翻譯作品的價(jià)值與缺失 .................................. 27 第三章 特色翻譯: “革命文學(xué)” .................................. 31 第三章 特色翻譯: “革命文學(xué)” .................................. 31 第一節(jié) 文學(xué)研究會(huì)翻譯的轉(zhuǎn)變

7、 .................................. 31 第二節(jié) 影響日本無(wú)產(chǎn)階級(jí)文學(xué)譯介的因素 ........................ 33 第三節(jié) 日本無(wú)產(chǎn)階級(jí)文學(xué)譯介的接受情況 ........................ 36 結(jié) 語(yǔ) .......................................................... 41 結(jié) 語(yǔ) .............

8、............................................. 41 參考文獻(xiàn) ....................................................... 43 參考文獻(xiàn) ....................................................... 43 附錄:文學(xué)研究會(huì)日本文學(xué)譯介作品一覽表 .......................

9、.. 45 附錄:文學(xué)研究會(huì)日本文學(xué)譯介作品一覽表 ......................... 45 一、 《小說(shuō)月報(bào)》 (1921—1931)日本文學(xué)譯介作品一覽表 ............ 45 二、 《文學(xué)周報(bào)》日本文學(xué)譯介作品一覽表 ......................... 49 三、 《詩(shī)》日本文學(xué)譯介作品一覽表 ............................... 52 四、 《文學(xué)旬刊》日本文學(xué)

10、譯介作品一覽表 ......................... 52 五、 “文學(xué)研究會(huì)叢書(shū)”日本文學(xué)譯介作品一覽表 ................... 52 六、 “文學(xué)周報(bào)社叢書(shū)”日本文學(xué)譯介作品一覽表 ................... 52 七、 “文學(xué)研究會(huì)世界文學(xué)名著叢書(shū)”日本文學(xué)譯介作品一覽表 ....... 52 八、 “小說(shuō)月報(bào)叢刊”日本文學(xué)譯介作品一覽表 ..................... 52

11、致 謝 ......................................................... 53 致 謝 ......................................................... 53 在讀期間發(fā)表論文及參加課題 ..................................... 55 在讀期間發(fā)表論文及參加課題 ...................

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論