版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、分類號學校代碼 ! Q 5 壘2密級學號—2 0 12 0 2 —0 8 0 6 4 4T r a n s l a t o r ,SI n v i s i b i l i t ya n d V i s i b i l i t yi nt h eE n g l i s h V e r s i o n o fW o D e Q i a n B a n S h e n g《我的前半生》英譯本中譯者的隱形與顯形研 究 生姓名 盔嬙指導教師姓名、
2、職稱 鎣堊:到墊撞學 科 專 業(yè) 墓適適主塞堂湖南師范大學學位評定委員會辦公室二0 一五年六月A b s t r a c tB a s e do nt h e i n v i s i b i l i t y a n dv i s i b i l i t y t h e o r yo fI t a l i a nt r a n s l a t o rL a w r e n c eV e n u t i ,t h i st h e s i
3、ss y s t e m a t i c a l l yp r o b e si n t oi t s a p p l i c a t i o nt ot h e E n g l i s h t r a n s l a t i o n o fC h i n e s e l a s t e m p e r o rA i s i n —G i o r o P u Y i ’Sa u t o b i o g r a p h y W o D e
4、Q i a nB a nS h e n g .F i r s t ,t h ep a p e ri n t r o d u c e st h et h e o r yf r o m e x t r a - t e x t u a la n d t e x t u a la s p e c t s ,w h i c hi sa l s ot h en o v e l t yo ft h e t h e s i s ;t h e nt y
5、p i c a l e x a m p l e s f r o mF r o mE m p e r o rt o C i t i z e n a r es p e c i a l l y s t u d i e d t o a n a l y z e t h e t r a n s l a t o r ’S i n v i s i b i l i t y a n d v i s i b i l i t ym a i n l y a tt
6、 e x t u a ll e v e l .W i t h r e g a r dt ot h ei n v i s i b i l i t yt h e o r y ,w ef i r s tr e v i e w t h es t a t e m e n t sa b o u tf l u e n t t r a n s l a t i o no f s o m e v e n e r a b l et h e o r i s t
7、 sb o t hh o m e a n d a b r o a d ,t h e nd i s c u s s i tf r o mt w ol e v e l s a n d d r e d g eu pt h eu n d e r l y i n gr e a s o n s .I nF r o m E m p e r o r t oC i t i z e n ,t r a n s l a t o r ’Si n v i s i
8、b i l i t yo n e x t r a —t e x t u a ll e v e li sm a i n l y s h o w n i n t h e s e l e c t i o n o ft h e m a t e r i a l b y t h e p r e s s ,J e n n e r ’Si n c o n s p i c u o u s s i g n a t u r e ,l a c ko fp r
9、e f a c e a n de p i l o g u e ;a n d o n t e x t u a ll e v e l ,i tr e v e a l sb y t h ea d o p t i n gd o m e s t i c a t i n g t r a n s l a t i o n s t r a t e g ys u c ha sr e w r i t i n g ,s u b s t i t u t i o
10、n ,p a r a p h r a s i n g ,a d d i t i o na n d d e l e t i o n .A s f o r t h ev i s i b i l i t yt h e o r y ,t h ep a p e r i n t r o d u c e si t sd e v e l o p m e n ta n dp o i n t so u tt h a t V e n u t ic r i t
11、 i c a l l yd e v e l o p sS c h l e i e r m a c h e r ’Sf o r e i g n i z i n gt r a n s l a t i n g s t r a t e g y a n d a d v o c a t e s t h e v i s i b i l i t y o f t h e t r a n s l a t o r ;f u r t h e r m o r e
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 《傾城之戀》英譯本中譯者的顯形.pdf
- 我的房子 前半生,為了房子
- 呂不韋我的投行前半生
- 《我的前半生》觀后感勇于蛻變才能重生
- 我的前半生的人生哲理84句集錦
- 論語兩英譯本中譯者主體性對比研究
- 唐詩三個英譯本中譯者主觀性的認知研究
- 《我的前半生》觀后感比婚姻更需要經(jīng)營的,是你的人生
- 從闡釋運作看生死疲勞英譯本中譯者主體性
- 評青衣英譯本——文本,文體與譯者的選擇
- 論辜鴻銘《論語》英譯本中譯者創(chuàng)造性叛逆的表現(xiàn).pdf
- 《阿Q正傳》兩英譯本中譯者主體性的對比性研究.pdf
- 從闡釋運作看生死疲勞英譯本中譯者主體性_1862(1)
- 唐詩三個英譯本中譯者主觀性的認知研究_997.pdf
- 三體英譯本的譯者主體性研究
- 追求與曲折——論鄭超麟前半生政治思想嬗變.pdf
- 張佩綸前半生事跡考論_19829.pdf
- 從闡釋學角度論《圍城》英譯本中譯者的主體性_25433.pdf
- 評價理論與翻譯中譯者的操縱——以《阿Q正傳》三個英譯本為例.pdf
- 從闡釋運作看《生死疲勞》英譯本中譯者主體性_1862.pdf
評論
0/150
提交評論