2023年全國(guó)碩士研究生考試考研英語(yǔ)一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩9頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、1全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生培養(yǎng)方案全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生培養(yǎng)方案一、學(xué)科(專業(yè))主要研究方向一、學(xué)科(專業(yè))主要研究方向序號(hào)序號(hào)研究方向名稱研究方向名稱主要研究?jī)?nèi)容、特色與意義主要研究?jī)?nèi)容、特色與意義研究生導(dǎo)師研究生導(dǎo)師(博導(dǎo)注明博導(dǎo)注明)1翻譯研究主要內(nèi)容:與認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)、語(yǔ)用學(xué)、功能語(yǔ)言學(xué)、心理語(yǔ)言學(xué)、語(yǔ)料庫(kù)等結(jié)合的跨學(xué)科翻譯研究,旨在探索現(xiàn)代翻譯學(xué)理論在英漢筆譯實(shí)踐中的應(yīng)用。該方向跨學(xué)科性顯著,在國(guó)內(nèi)有一定領(lǐng)先地位。文旭(

2、博導(dǎo))、楊炳鈞(博導(dǎo))、劉承宇(博導(dǎo))、胡顯耀、杜世洪2專業(yè)筆譯以專業(yè)領(lǐng)域的筆譯實(shí)務(wù)為主要內(nèi)容,主要通過專業(yè)譯者的指導(dǎo)和一定程度的理論教學(xué),提高筆譯者對(duì)翻譯理論的意識(shí)和實(shí)踐能力。主要翻譯領(lǐng)域涉及經(jīng)貿(mào)、典籍、法律、科技、工程、醫(yī)療、商務(wù)翻譯等。李力(博導(dǎo))、文軍(博導(dǎo))、晏奎、牟百冶、羅朗、王勤玲等3文學(xué)翻譯包括外漢、漢外文學(xué)翻譯理論研究與實(shí)踐。通過理論學(xué)習(xí)和實(shí)踐訓(xùn)練提高理論素養(yǎng),提高實(shí)踐能力,培養(yǎng)能力突出的文學(xué)翻譯人才。羅益民(博導(dǎo))、

3、劉立輝(博導(dǎo))、孟凡君、劉玉等二、培養(yǎng)目標(biāo)與學(xué)制及應(yīng)修學(xué)分二、培養(yǎng)目標(biāo)與學(xué)制及應(yīng)修學(xué)分培養(yǎng)目標(biāo):全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位采取課程學(xué)分制與學(xué)位論文寫作相結(jié)合的培養(yǎng)方式,通過授課、研討、口譯現(xiàn)場(chǎng)模擬教學(xué)、聘請(qǐng)專業(yè)口筆譯譯員授課、組織翻譯相關(guān)專業(yè)講座等形式使學(xué)生具有良好的綜合素質(zhì),培養(yǎng)德、智、體全面發(fā)展,符合提升國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)力需要及滿足國(guó)家經(jīng)濟(jì)、文化、社會(huì)建設(shè)需要的高層次、應(yīng)用型、專業(yè)性的口筆譯人才。具體培養(yǎng)目標(biāo)如下:1掌握馬克思主義的基本原理,熱

4、愛祖國(guó),遵紀(jì)守法,品德優(yōu)良,具備嚴(yán)謹(jǐn)?shù)目茖W(xué)態(tài)度和優(yōu)良的學(xué)風(fēng),愿意為祖國(guó)的科技、經(jīng)濟(jì)、文化建設(shè)做貢獻(xiàn)。具有健康的體魄、良好的心理素質(zhì)和健全的人格。2具有豐富的語(yǔ)言學(xué)、文學(xué)、翻譯學(xué)等學(xué)科的理論基礎(chǔ),能追蹤和把握翻譯學(xué)科發(fā)展的前沿動(dòng)態(tài)。掌握基本的科學(xué)研究方法,了解認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)、功能語(yǔ)言學(xué)、語(yǔ)用學(xué)、文體學(xué)、英美文學(xué)、翻譯學(xué)等領(lǐng)域與翻譯實(shí)踐相關(guān)的研究課題,具有獨(dú)立學(xué)習(xí)和掌握翻譯理論的能力。3具有扎實(shí)的英語(yǔ)和漢語(yǔ)語(yǔ)言基礎(chǔ),能熟練進(jìn)行雙語(yǔ)轉(zhuǎn)換,具備在特

5、定領(lǐng)域內(nèi)從事交替專業(yè)筆譯的能力。了解專業(yè)翻譯譯實(shí)務(wù)的基本流程,熟練掌握高級(jí)翻譯技巧,熟悉翻譯業(yè)務(wù),在專門領(lǐng)域的筆譯能力達(dá)到專業(yè)水平。4學(xué)位論文(或翻譯項(xiàng)目報(bào)告)在語(yǔ)言、內(nèi)容、形式上符合學(xué)術(shù)規(guī)范,達(dá)到相應(yīng)的要求。初步掌握一門第二外國(guó)語(yǔ)(德語(yǔ)、俄語(yǔ)、日語(yǔ)或法語(yǔ)),可以閱讀一般的文章及所學(xué)專業(yè)的相關(guān)文獻(xiàn)。3(2)開題報(bào)告:第3學(xué)期第一個(gè)月內(nèi),由導(dǎo)師及指導(dǎo)小組組織進(jìn)行,審查和批準(zhǔn)開題;(3)論文或報(bào)告撰寫:第3至4學(xué)期,在導(dǎo)師指導(dǎo)下進(jìn)行,第3學(xué)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論