跨文化交際學(xué)論文選題_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩4頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、外語(yǔ)系本科生畢業(yè)論文題目匯總表(科研團(tuán)隊(duì)負(fù)責(zé)人用表)外語(yǔ)系本科生畢業(yè)論文題目匯總表(科研團(tuán)隊(duì)負(fù)責(zé)人用表)學(xué)科方向:跨文化交際學(xué)序號(hào)學(xué)號(hào)姓名論文題目指導(dǎo)教師1英漢經(jīng)濟(jì)語(yǔ)篇中“模糊限制語(yǔ)”的語(yǔ)用功能及其在跨文化交際中的應(yīng)用2從文化差異角度審視社交語(yǔ)用失誤及應(yīng)對(duì)策略3英漢禮貌用語(yǔ)的語(yǔ)用差異比較4功能目的論指導(dǎo)下的英語(yǔ)詞匯翻譯——文化視角5英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)文化內(nèi)涵及其翻譯6英漢隱喻翻譯策略芻議7豪豬效應(yīng):跨文化翻譯中“度”的微探8毛澤東詩(shī)詞當(dāng)中的顏色詞

2、英譯9跨文化傳播中“龍”的翻譯及其它注:學(xué)科方向分別為:語(yǔ)言學(xué)、文學(xué)、翻譯、跨文化交際學(xué)、教學(xué)法序號(hào)學(xué)號(hào)姓名論文題目指導(dǎo)教師19在沖撞中尋求包容——從好萊塢電影《撞車(chē)》看跨文化交際20《紅樓夢(mèng)》與《簡(jiǎn)愛(ài)》中不同宗教背景對(duì)人物性格命運(yùn)的影響21《千與千尋》與《魔戒》看東西神話(huà)觀(guān)的差異22人神關(guān)系能否和諧?——試比較《圣經(jīng)》和《道德經(jīng)》中的中西人神價(jià)值觀(guān)23從美國(guó)XX總統(tǒng)的演說(shuō)詞看美國(guó)的政治委婉語(yǔ)24從美國(guó)的政治委婉語(yǔ)看美國(guó)的文化25華裔文

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論