版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、1英文專利申請文件翻譯指南(試用)英文專利申請文件翻譯指南(試用)20082008年1212月1818日一、基本原則一、基本原則(一)中文譯文要忠實原文,通順易懂,規(guī)范專業(yè)。忠實原文是指,從技術(shù)的角度和法律的角度看,譯文的內(nèi)容要和原文的內(nèi)容完全一致,不得不同,不得增加,不得減少。通順易懂是指,譯文要符合中文的語法和邏輯,使讀者不看原文就能夠容易地理解。規(guī)范專業(yè)是指,譯文要使用專業(yè)的技術(shù)術(shù)語和法律術(shù)語,采用相關(guān)技術(shù)領(lǐng)域規(guī)范的行文方式。(二
2、)原則上,采用直譯的方法。只有直譯無法正確表達(dá)原文的含義,或者使譯文不通順易懂時,可采用意譯的方法。(三)同一術(shù)語的譯文要保持一致,相同部分的譯文要保持一致。(四)原則上,當(dāng)一個術(shù)語有廣義和狹義之別時,如果不能毫無疑義地確定應(yīng)取狹義,則要用廣義的譯法。例如,container宜譯為“容器”,不宜譯為“罐”、“桶”。fluid宜譯為“流體”,不宜譯為“液體”。(五)原文存在錯誤的,如果是能夠毫無疑義地確定的明顯錯誤,例如能夠從上下文判斷出
3、正確拼法的拼寫錯誤,可徑行改正。如果不是,要在與客戶溝通的基礎(chǔ)上予以改正。(六)對于非PCT申請,如果原文不符合中國專利法對申請文件的形式要求,例如,沒有小標(biāo)題,說明書中有對權(quán)利要求的引用,要徑行改正。沒有小標(biāo)題的,在適當(dāng)?shù)胤郊尤胄?biāo)題。說明書中存在對權(quán)利要求的引用的,要刪除引用語段,將所引用的權(quán)利要求的內(nèi)容復(fù)制到相應(yīng)位置。二、翻譯者的素質(zhì)二、翻譯者的素質(zhì)(一)具備良好的技術(shù)基礎(chǔ),對發(fā)明所涉及的技術(shù)有正確的理解。(二)扎實的外語功底,并
4、且有語言上的敏感性。在精通英文的同時最好3情況下,要注意,眾多技術(shù)術(shù)語和表達(dá)方式在海峽兩岸有所不同,不可直接套用。(三)詞典的使用原則上,應(yīng)該使用專業(yè)詞典。需要注意,越專業(yè)的詞典釋義越單一。使用專業(yè)詞典要么很準(zhǔn)確,要么錯得很遠(yuǎn)。所以,若要查專業(yè)詞典,必須確信這個詞確實是用在特定專業(yè)的上下文中,否則,就會造成嚴(yán)重錯誤。如果確認(rèn)一個詞是比較普通的技術(shù)詞匯,或者這個詞在很多領(lǐng)域中都會存在,則最好查綜合的科技詞典,比如常用的《英漢科學(xué)技術(shù)詞典》
5、(國防工業(yè)出版社)。對于專業(yè)術(shù)語,不能因為似乎熟識就不查詞典,只要不能完全確信,就應(yīng)當(dāng)通過查字典確定其準(zhǔn)確含義。對于專業(yè)術(shù)語,尤其是不熟悉的領(lǐng)域的專業(yè)術(shù)語,不能僅滿足于找到其中文譯文,而要通過查閱解釋技術(shù)術(shù)語含義的詞典、教科書或?qū)V宄浼夹g(shù)含義。對于英語普通詞匯,有的詞義眾多,要根據(jù)上下文確定詞義,而不能望文生義。例如,并不是所有的where都表示地點,尤其在法律文件中,其常相當(dāng)于if或者when。也并不是所有in都解為“在……中
6、”,有時候它是when或者during的意思。此外,一些普通詞匯可以產(chǎn)生很多不同的短語,這些短語很容易混淆。例如in(of)thederof(大約),inderof(按照……的順序),indertoinderthat(為了)。又如,下面兩個短語僅定冠詞之差,而含義完全相反:AinpossessionofB(A擁有B),AinthepossessionofB(B擁有A)。不能忽視對漢語詞典的運用。在使用對其含義不能確定或者不常用的中文術(shù)語
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
評論
0/150
提交評論