通訊專利申請(qǐng)書翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩67頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、在經(jīng)濟(jì)全球化的熱潮中,科學(xué)技術(shù)扮演著非常重要的角色,知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)作為科技的一部分也受到了與日俱增的關(guān)注。許多發(fā)明者和企業(yè)也意識(shí)到保護(hù)知識(shí)產(chǎn)權(quán)的重要性。如果發(fā)明人希望其發(fā)明受別國(guó)法律的保護(hù),其必須向世界知識(shí)產(chǎn)權(quán)組織提交專利申請(qǐng),在這個(gè)過(guò)程中,發(fā)明人需要提交英文版本。而且,中國(guó)是個(gè)科技大國(guó),根據(jù)2013年世界知識(shí)產(chǎn)權(quán)組織報(bào)告指出,中國(guó)已經(jīng)成為第三大專利申請(qǐng)國(guó),因此在中國(guó),專利翻譯的重要性也越來(lái)越受到重視。
  本報(bào)告結(jié)合筆者在北京如文

2、思科技信息咨詢有限公司翻譯專利的實(shí)習(xí)經(jīng)歷,采用華為科技公司的專利申請(qǐng),尤其是有關(guān)網(wǎng)絡(luò)共存信道的申請(qǐng)作為范例,詳細(xì)介紹了專利的特點(diǎn)、翻譯目的、翻譯過(guò)程以及案例分析。原文主要介紹了一種網(wǎng)絡(luò)共存競(jìng)爭(zhēng)信道的方法,閱讀器和RFID系統(tǒng)。當(dāng)多個(gè)網(wǎng)絡(luò)存在時(shí),網(wǎng)絡(luò)中所有的設(shè)備可以競(jìng)爭(zhēng)信道并相互協(xié)調(diào),盡量避免碰撞的發(fā)生。
  本報(bào)告以紐馬克的語(yǔ)義翻譯理論作指導(dǎo),從詞法層面、句法層面、語(yǔ)篇層面以及專利翻譯常用表達(dá)方面進(jìn)行分析研究。在翻譯專利時(shí),譯者需

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論