版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、Chapter1ShipDesign第一章船舶設(shè)計(jì)Lesson1Introduction第一課引言1.1Definition1.1定義Thetermbasicdesignreferstodeterminationofmajshipacteristicsaffectingcostperfmance.Thusbasicdesignincludestheionofshipdimensionshullfmpower(amounttype)pre
2、liminaryarrangementofhullmachinerymajstructure.Properionsassuretheattainmentofthemissionrequirementssuchasgoodseakeepingperfmancemaneuverabilitythedesiredspeedendurancecargocapacitydeadweight.Furthermeitincludeschecksmod
3、ificationsfachievementofrequiredcargohlingcapabilityquartershotelservicessubdivisionstabilitystardsfreeboardtonnagemeasurementallwhileconsideringtheshipaspartofaprofitabletransptationindustrialservicesystem.術(shù)語(yǔ)“基本設(shè)計(jì)”是指對(duì)影響
4、造價(jià)和性能的船舶主要參數(shù)的確定。因此,基本設(shè)計(jì)包括船舶主尺度、船體線型、動(dòng)力(數(shù)量和種類)的選取,以及船體、機(jī)械設(shè)備和主要結(jié)構(gòu)的布置。恰當(dāng)?shù)倪x取可保證達(dá)到設(shè)計(jì)任務(wù)書的要求,例如良好的耐波性能,操縱性,預(yù)期的速度,續(xù)航力,艙容和載重量。進(jìn)一步講,基本設(shè)計(jì)還包括校核和修改,以滿足貨物裝卸能力,居位艙,客房設(shè)施,分艙和穩(wěn)性標(biāo)準(zhǔn),干舷和噸位測(cè)量,所有這些都是將船舶當(dāng)成運(yùn)輸、工業(yè)化或服務(wù)系統(tǒng)的一部分。Basicdesignencompassesb
5、othconceptdesignpreliminarydesign.Itresultsinthedeterminationofmajshipacteristicspermittingthepreparationofinitialcostestimates.Intheoveralldesignprocessbasicdesignisfollowedbycontractdesigndetaildesign.Contractdesignasi
6、tsnameimpliesdevelopsplansspecificationssuitablefshipyardbiddingcontractaward.Wellpreparedcontractplansspecificationswillbeclearinsufficientdetailtoavoidcostlycontingencyitemsprotectbiddersfromobscureinadequatedeionofreq
7、uirements.Detaildesignistheshipyard’sresponsibilityffurtherdevelopingthecontractplansasrequiredtoprepareshopdrawingsusedftheactualconstructionofthevessel.基本設(shè)計(jì)包含概念設(shè)計(jì)和初步設(shè)計(jì),可以確定船舶主要技術(shù)參數(shù),為造價(jià)初步估計(jì)做準(zhǔn)備。再整個(gè)設(shè)計(jì)過(guò)程中,基本設(shè)計(jì)之后緊接著就是合同設(shè)計(jì)和詳
8、細(xì)設(shè)計(jì)。合同設(shè)計(jì),顧名思義,需要做出圖紙和詳細(xì)說(shuō)明書,以便船廠去投標(biāo)和簽約。一套良好的合同圖紙和詳細(xì)說(shuō)明書應(yīng)當(dāng)是非常清晰和詳細(xì)的,以避免高成本的偶然性項(xiàng)目,并使投標(biāo)者不出現(xiàn)模糊不請(qǐng)的或specificationswhichfmanintegralpartoftheshipbuildingcontractdocument.Itencompassesonemeloopsaroundthedesignspiraltherebyfurtherr
9、efiningthepreliminarydesign.Thisstagedelineatesmepreciselysuchfeaturesashullfmbasedonafairedsetoflinespoweringbasedonmodeltestingseakeepingmaneuveringacteristicstheeffectofnumberofpropellersonhullfmstructuraldetailsuseof
10、differenttypesofsteelspacingtypeofframes.Paramountamongthecontractdesignfeaturesisaweightcenterofgravityestimatetakingintoaccountthelocationweightofeachmajitemintheship.Thefinalgeneralarrangementisalsodevelopedduringthis
11、stage.Thisfixestheoverallvolumesareasofcargomachinerystesfueloilfreshwaterlivingutilityspacestheirinterrelationshipaswellastheirrelationshiptootherfeaturessuchascargohlingequipmentmachinerycomponents.Theaccompanyingspeci
12、ficationsdelineatequalitystardsofhulloutfittheanticipatedperfmancefeachitemofmachineryequipment.Theydescribetheteststrialsthatshallbeperfmedsuccessfullyinderthatthevesselwillbeconsideredacceptable.C合同設(shè)計(jì)合同設(shè)計(jì)階段提供了一系列圖紙和說(shuō)明書
13、,形成了一套船舶建造合同文件。它包括圍繞設(shè)計(jì)螺旋的一個(gè)或多個(gè)環(huán)節(jié),因?yàn)閷?duì)初步設(shè)計(jì)作進(jìn)一步優(yōu)化。這一階段更加準(zhǔn)確地描繪船舶特征,如基于一套光滑線組成的船體線型,基于模型試驗(yàn)的主機(jī)功率匹配,船舶耐波性與操縱性,螺旋槳數(shù)量對(duì)型線的影響,結(jié)構(gòu)細(xì)節(jié),不同類型鋼材的使用,肋骨間距和形式等。再合同涉及元素中最重要的是考慮了船舶各個(gè)主要分段設(shè)備的重量及其位置之后的船舶重量與重心的估算。最終的總布置圖也是在這一階段確定下來(lái),這就將總體積、貨物區(qū)域、機(jī)器設(shè)
14、備、儲(chǔ)物設(shè)備、燃油、淡水、居住與公用艙室以及幾何相互關(guān)系固定下來(lái)。還包括與其它因素例如貨物裝卸裝備、機(jī)器設(shè)備等的關(guān)系也都確定下來(lái)。補(bǔ)充說(shuō)明書描述了船體和舾裝的質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn),以及各個(gè)機(jī)器、設(shè)備的預(yù)期性能。這些說(shuō)明書還敘述了模型試驗(yàn)和實(shí)驗(yàn)情況,一表明船舶設(shè)計(jì)師成功的,船舶是可接受的。表1.1列出了一艘大型船舶在合同設(shè)計(jì)中的典型圖紙清單。小型船、不復(fù)雜的船客不要求具備表中所列的每一圖紙,但該表確實(shí)顯示了合同涉及中考慮的細(xì)致程度。d.Detaild
15、esign.Thefinalstagesofshipdesignisthedevelopmentofdetailedwkingplans.Theseplansaretheinstallationconstructioninstructionstotheshipfittersweldersoutfittersmetalwkersmachineryvendspipefittersetc.Assuchtheyarenotconsideredt
16、obeapartofthebasicdesignprocess.Oneuniqueelementtoconsiderinthisstageofdesignisthatuptothispointeachphaseofthedesignispassedfromoneengineeringgrouptoanother.Atthisstagetheinterchangeisfromengineertoartisanthatistheengine
17、er’sproductatthispointisnolongertobeinterpretedadjustedcrectedbyanyotherengineer.Thisengineeringproductmustunequivocallydefinethedesiredendresultbeproducibleoperable.Insummarythischapterconsidersbasicdesignasthatptionoft
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 電子信息工程文獻(xiàn)專業(yè)英語(yǔ)中英互譯
- 環(huán)境工程專業(yè)英語(yǔ) 中英對(duì)照翻譯
- 熱能工程專業(yè)英語(yǔ)
- 制藥工程專業(yè)英語(yǔ)
- 環(huán)境工程專業(yè)英語(yǔ)文獻(xiàn)中英雙語(yǔ)版
- 機(jī)械工程專業(yè)英語(yǔ)
- 機(jī)械工程專業(yè)英語(yǔ)
- 生物工程專業(yè)英語(yǔ)
- 工程管理專業(yè)英語(yǔ)(翻譯)
- 制藥工程專業(yè)英語(yǔ)一
- 鐵路工程專業(yè)英語(yǔ)
- 測(cè)繪工程專業(yè)英語(yǔ)全文翻譯
- 測(cè)繪工程專業(yè)英語(yǔ)(全書翻譯)
- 測(cè)繪工程專業(yè)英語(yǔ)(全書翻譯)
- 土木工程專業(yè)英語(yǔ)
- 制藥工程專業(yè)英語(yǔ)--11單元
- 專業(yè)英語(yǔ)
- 專業(yè)英語(yǔ)
- 交通工程專業(yè)英語(yǔ)翻譯
- 土木工程專業(yè)英語(yǔ)
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論