2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩6頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、透析美國俚語特征關(guān)鍵詞:透析;美國俚語:特征俚語是相當(dāng)特殊的言語形式,它既有別于語法不規(guī)范的用語,又不同于鄉(xiāng)下土語,更稱不上褻瀆的言語f蔡昌卓2002:246)。美國俚語作為一種非規(guī)范語言,作為美國英語文化土壤下的一種特殊變異形式,在美國英語中具有獨特的特征。目前國內(nèi)學(xué)者從變異理論上對美國俚語的關(guān)注很少,因此本文擬通過變異現(xiàn)象的分析來考察語言變異同社會因素之間的共變關(guān)系一、透析美國俚語發(fā)展原因(一)亞文化群體的存在弗萊克斯納認(rèn)為俚語是源

2、于各種亞文化群的專用語。美國俚語的創(chuàng)造者來源于社會各階層,尤其是邊緣亞文化群體由于他們在社會上特殊的身份和地位使他們不愿讓外界的人聽懂他們內(nèi)部成員的話,因此,他們的方言、行語、黑話便逐步局限于某特定集團或某特定領(lǐng)域中的語言表達(dá)方式因而美國社會的亞文化為美國俚語的產(chǎn)生提供了肥沃的土壤。販毒者之間的一套專用俚語,如junk指毒品;mule指販毒者;snow指可卡因(cocaine);weedtea,pot指大麻(marijuana);bla

3、ckstuffmud指鴉片(opium);iunkie,hophead,cokie,snowbird指吸毒者;smack,hse,schmeck指海洛因(heroin)。(二)亞文化群與主流群的文化融合由于暗喻、行話、黑話在亞文化群成員間的高頻使用,加劇了群體內(nèi)俚語向外蔓延的趨勢,導(dǎo)致了亞文化群體內(nèi)的俚語脫離亞文化群體或狹隘的地區(qū)范圍而逐漸進(jìn)入主流群的視域,并經(jīng)過廣泛傳播而成為一種大眾文化,如俚語“much—racker”指專門刺探個人

4、隱私和政界丑聞之士,尤指破壞他人名譽者。該詞項因在社會生活和政治生活中頻繁出現(xiàn),已進(jìn)入口語體的范疇。曾被定義為“難登大雅之堂”的美國俚語已頻頻出現(xiàn)在正規(guī)出版物中,甚至在美國總統(tǒng)的正式演說中也可略見一斑。因此可以說,美國俚語已融人了主流文化的“血液”中。(三)美國及其民族的文化多元性美國是一個由多民族移民混合而成的“大熔爐”各民族的移民都保持著文化上的獨立性并且彼此之間相互借鑒、相互滲透,因而文化具有多元性。各民族“cool”______

5、_的使用,該詞便自動消失了,所以只有那些繼續(xù)流行的俚語詞才繼續(xù)保持其地位或上升為正式語。2諷刺性。眾所周知的NATO(北大西洋公約組織)是NthAtlanticTreatyganization的首字母縮略而成,但富于創(chuàng)新的美國人把它發(fā)展成另一涵義截然不同的俚語:NoAction,TalkOnly(光說不做),從而大肆譏諷了NATO無能:如求救信號SOS同樣被發(fā)展成俚語sameoldshit,指的是“老一套”,形象地諷刺了那些聽眾根本無心

6、聽的累贅噦嗦言辭只想快點離開現(xiàn)場:G—man本是governmentmanf聯(lián)邦調(diào)查局的工作人員)的截短,但G也是garbage(~圾)的縮寫,故G—man一語雙關(guān),諷刺他們的工作與garbageman如初一轍,毫無實際意義。3節(jié)奏性。美國俚語利用聲音上的和諧來構(gòu)成一個富有節(jié)奏性、極具樂感、符合韻律、簡短易記的詞項。結(jié)構(gòu)相似的重疊。如押頭韻的wiggle—waggle(搖擺),chitchat(閑聊),dilly—dally(游手好閑)

7、,tiptop(~常杰出的);押尾韻的cop—shop(警察局),razzle—dazzle(狂歡,陶醉),hurry—scurry(慌張),willy—hilly(隨意的),SUper—duper(~1人注目的),這類俚語說起來節(jié)奏感強,瑯瑯上口,經(jīng)常用來傳達(dá)說話者強烈的贊嘆、驚訝、氣憤或蔑視等各種不同的情感或態(tài)度。完全的重疊可以使語言的感情色彩力透紙背如no—nof不行),so—so(平常),huggy—huggy(親密),dum—

8、dum(傻瓜),buddybuddy(親密戰(zhàn)友1。4創(chuàng)新性。美國民族天然的標(biāo)新立異的創(chuàng)新性心理是俚語產(chǎn)生和流行的最重要的原因如嚴(yán)厲批評某人,用criticize過于嚴(yán)肅正式而用badmouth就極其形象:對男友爽約用sthimup比用keephimwaiting更能窺透女孩子戀愛中的復(fù)雜內(nèi)心;解雇某人,用dismiss似乎太打擊別人,就用givehimtheair起到保護自尊的面子效用:精疲力竭,用exhausted顯然不如用poope

9、dout更淋漓盡致。俚語短語eatlikeahog和makeapigof(貪吃,暴食)使用一久就感覺累贅、不夠新鮮,為了不落陳套,干脆把原先的名詞改為動詞,從而產(chǎn)生兩個更加新穎簡練的俚語hogitdown和pigout。5非正式性。美國俚語最初來源于亞文化群的行話、隱話及黑話,其生存環(huán)境惡劣,文化土壤稀薄,大都粗俗不堪,猶如莎士比亞筆下的小丑難登大雅之堂,僅為亞文化群成員之間進(jìn)行溝通的需要,而獨立于主流文化群之外,局外人難以理解,甚至不

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論