2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩11頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、<p>  互文性的語言學(xué)基礎(chǔ)探析</p><p>  摘 要: 互文性理論作為一種文本理論,本質(zhì)上是研究文本的形式和意義問題,是由后解構(gòu)主義學(xué)者Kristeva(1966)所創(chuàng)立。在理論的發(fā)展過程中,因概念范圍本身的寬泛性和研究視角的差異性,引起很多的誤讀和分歧。研究發(fā)現(xiàn),從語言本體論的角度來看,克里斯蒂娃的互文性理論既具有索緒爾結(jié)構(gòu)主義語言學(xué)方法上的嚴(yán)謹(jǐn)性和系統(tǒng)性,又具有巴赫金文本理論的人類社會性和

2、交際性,有著堅實的語言學(xué)理論基礎(chǔ)。 </p><p>  關(guān)鍵詞: 互文性 文本 能指 所指 系統(tǒng) </p><p>  “Intertextuality”來自于拉丁語詞匯“intertexto”,意思是紡織中的混合?!盎ノ摹保╥ntertext)、“互文性”(intertextuality)原本是語義學(xué)、修辭學(xué)中的術(shù)語,后來成為西方解構(gòu)主義的重要概念。一般來說,互文性被認(rèn)為是指某一文本與

3、它的前文本(pretext)之間的關(guān)系,是指文本的意義由其他的文本所構(gòu)成,即文本作者將其他的文字借用和轉(zhuǎn)譯到創(chuàng)作之中,或者讀者在閱讀時參照其他的文本。該術(shù)語在1966年由后結(jié)構(gòu)主義學(xué)者Julia Kristeva創(chuàng)造以來,多次被借用和轉(zhuǎn)譯。因該詞所包含的范圍太廣,難以界定,盡管有不少語言學(xué)家、文學(xué)家、批評家對互文性進(jìn)行過各種不同的探討,該概念至今沒有學(xué)界所公認(rèn)的定義①。評論家Wiliam Irwin說:“對這個詞的歧見之多,幾乎和使用它

4、的人數(shù)相當(dāng)。從忠實地遵照 Kristeva的原意,到只是將它當(dāng)作是‘引喻’和‘影響’的時髦說法?!盵1](P228)然而,互文性概念正日益成為語篇學(xué)、修辭學(xué)、語用學(xué)、認(rèn)知語言學(xué)、社會語言學(xué)、心理語言學(xué)、語料庫語言學(xué)等學(xué)科的核心概念,可以預(yù)期,互文語篇研究也正成為語言學(xué)科以及相關(guān)學(xué)科新的論域</p><p>  互文性不僅具有方法論的意義,而且成為20世紀(jì)西方文論包括后結(jié)構(gòu)主義、解構(gòu)主義、后現(xiàn)代主義的理論基石?,F(xiàn)在

5、已互文性日益發(fā)展成為一種新的理論模式和研究方法。我們認(rèn)為,學(xué)界的紛爭主要源自于對概念本身的理解和理論的應(yīng)用范圍。一般來說,文藝和文化理論都具有一定的語言學(xué)基礎(chǔ),鑒于互文性理論的復(fù)雜性和跨學(xué)科性,本文擬對互文性的語言學(xué)理論基礎(chǔ)進(jìn)行探討,以期對該理論進(jìn)行概念上的解析。 </p><p>  一、索緒爾的語言符號觀 </p><p>  以索緒爾(Saussure)為代表的結(jié)構(gòu)主義語言學(xué)認(rèn)為,語

6、言的具體實體就是符號單位。在索緒爾的語言符號理論中,符號是由所指(概念)和能指(音響形象)兩個范疇所組成的不可分割的整體,正如硬幣的兩面?!罢Z言符號連接的不是事物和名稱,而是概念和音響形象”[3](P101)。能指和所指起初是流變的,它們一旦結(jié)合就不可分離。索緒爾指出,概念并不存在初始意義,是由它與其他類似的價值之間的關(guān)系決定而形成的。 </p><p>  意義是由語言符號按照橫組合和縱聚合順序產(chǎn)生的,它本身并

7、無意義。語言符號存在于系統(tǒng)內(nèi)部,只有在與其他語言符號相區(qū)別時才產(chǎn)生意義,因此語言符號是一個普遍的、抽象的系統(tǒng),與其它系統(tǒng)既有區(qū)別又相關(guān)聯(lián)。索緒爾強(qiáng)調(diào)語言的系統(tǒng)性,并以此確立了意義以及文本間的關(guān)系特性。為了找到一些語言學(xué)習(xí)的普遍原則,他認(rèn)為只有抽象意義上的語言, 只有在歷史上任何時刻能夠構(gòu)建語言的規(guī)范和規(guī)約,才能成為語言學(xué)研究的對象。我們不難看出,雖然索緒爾強(qiáng)調(diào)符號間相互關(guān)系的重要性,但是結(jié)構(gòu)主義符號學(xué)的缺點之一就是傾向于將單個文本看作是

8、作離散的、封閉的實體,只關(guān)注文本的內(nèi)部結(jié)構(gòu)。即使在多個文本被作為“語料庫”(一個統(tǒng)一的集合)來研究, 整體結(jié)構(gòu)本身也易于受到嚴(yán)格的限制。在結(jié)構(gòu)主義學(xué)者看來,為了便于交際,所有個體都只能完全接受預(yù)先存在的語言系統(tǒng)?!笆聦嵣?,一個社會所接受的任何表達(dá)手段,原則上都是以集體習(xí)慣,或者同樣可以說,以約定俗成為基礎(chǔ)的”[3](P103)。 </p><p>  總的來看,語言符號和語言的暗合影響了20世紀(jì)人文學(xué)科的諸多領(lǐng)域

9、。索緒爾甚至構(gòu)想出一門新學(xué)科《符號學(xué)》來研究存在于社會中的符號,并對符號和語言結(jié)構(gòu)重新進(jìn)行了界定。而結(jié)構(gòu)主義正是以此為基礎(chǔ),作為一種批評、哲學(xué)和文化運動,從符號系統(tǒng)的視角對人類文化進(jìn)行了革命性的的重新描述。因此,我們可以將這種在人文科學(xué)領(lǐng)域內(nèi)曾被稱為“語言學(xué)轉(zhuǎn)向”(linguistic turn)的思想革命理解為互文性理論的起源之一。正如現(xiàn)代文學(xué)和文藝?yán)碚摫旧恚ノ男砸部梢哉f是源自于20世紀(jì)索緒爾的現(xiàn)代語言學(xué),也正是索氏的語言觀促成了互

10、文性概念的形成。 </p><p>  當(dāng)然,索緒爾語言學(xué)將語言看作是共時的系統(tǒng),認(rèn)為語言在本質(zhì)上是客觀、科學(xué)的,語言符號的任意性和非所指性直接指向了語言系統(tǒng)本身而不是現(xiàn)實世界??死锼沟偻薹磳υ摾碚摰姆忾]性,她認(rèn)為符號系統(tǒng)應(yīng)該是開放性的,能指和所指之間的關(guān)系也非一成不變。而形式主義語言學(xué)則更關(guān)注文學(xué)作品的“文學(xué)性”,然而,這兩種方法都忽視了語言是存在于具體的社會情景之中,語言與具體的社會價值是密切相關(guān)的。 <

11、;/p><p>  二、巴赫金的“會話”和“復(fù)調(diào)理論” </p><p>  提及互文性,巴赫金將是一個無法回避的人物。雖然巴赫金從未使用過“互文性”這個概念,但他一直將互文性理論應(yīng)用到實際研究中。因此,我們有必要對巴赫金作進(jìn)一步的了解。 </p><p>  米哈伊爾?巴赫金(Mikhail Bakhtin,1895~1975)是前蘇聯(lián)著名的文藝?yán)碚摷液驮u論家。他曾因

12、政治原因被拘捕并流放,后在一所高校教書。巴赫金在《對話想象》(The Dialogic Imagination)一文中詳細(xì)討論了小說的對話特征,還使用了其它概念比如“復(fù)調(diào)”(polyphony)、“雜語現(xiàn)象”(heteroglossia)、“雙重話語語篇”(double-voiced discourse)和“雜合”(hybridization)等對會話理論進(jìn)行補(bǔ)充。對以上術(shù)語以及小說論述的關(guān)注將會擴(kuò)展我們對巴赫金語的語言觀及互文本質(zhì)的理

13、解[4]。 </p><p>  與索緒爾不同的是,巴赫金更關(guān)注對語言的歷時性研究。根據(jù)Bakhtin/Medvedev(1986)的觀點,意義的唯一性取決于具體社會語境中個人或集體間的言語互動。雖然索緒爾認(rèn)為語言學(xué)不能把話語作為研究對象,但是只有從社會維度, 語言才能持久反映和改變階級、機(jī)構(gòu)、國家和集體的利益,因此語言體現(xiàn)和反映的是社會價值和地位的持久演變。任何語言都離不開先前話語以及業(yè)已存在的意義和價值模式,

14、也會促進(jìn)和尋求更多的關(guān)聯(lián)。無論是簡潔的話語還是復(fù)雜的科技或文學(xué)語篇都不會獨立存在。在日常交際中,我們在具體語境中所選用的詞語都有其“他者性”(otherness),即他們都屬于具體的語類(speech genres),并帶有先前話語的蹤跡。從這種意義上來說,語言的他者性已初顯“會話理論”(dialogism)的互文本質(zhì)。   在巴赫金看來, 對話性是所有語言的構(gòu)成要素,即所有話語都具有對話性,其意義和邏輯取決于先前的話語內(nèi)容以及他人對

15、話語的接受方式?!皶捓碚摗笔前秃战鸬臉O為重要概念,該術(shù)語甚至成為他以后學(xué)術(shù)思想的核心和哲學(xué)基礎(chǔ)。即使現(xiàn)在,巴赫金的著作也對文藝?yán)碚?、批評、語言學(xué)、政治和社會理論、哲學(xué)以及其他許</p><p>  為了解釋互文性的合理性,巴赫金提出了“長遠(yuǎn)時間”理論。他認(rèn)為真正偉大的作品都是經(jīng)過若干世紀(jì)的文化醞釀才形成的。如果只是從近期的實際利益出發(fā),那么就不會洞悉社會現(xiàn)象的深層涵義?!伴L遠(yuǎn)時間”以文本的歷時性打破了文本的共時

16、性觀念,為互文性理論奠定了堅實的理論根基。 </p><p>  然而,在上個世紀(jì)中頁,巴赫金的著作還鮮為人知。大多數(shù)作品尚未出版,正是克里斯蒂娃率先將巴赫金及其思想引入到西方理論界,并為她在法國的理論研究進(jìn)行了詳細(xì)闡述。她首創(chuàng)了“互文性”這一術(shù)語,對巴赫金的著作進(jìn)行部分的評述,并將這種隱藏在“互文性”背后的對人類社會和交際的察力與結(jié)構(gòu)主義理論表面上的嚴(yán)謹(jǐn)性和系統(tǒng)性結(jié)合起來。雖然索緒爾和巴赫金實際上并未使用這一術(shù)

17、語,但克里斯蒂娃的確受其影響,將他們的思想和主要理論同自己的研究結(jié)合起來。 </p><p>  三、克里斯蒂娃的互文理論 </p><p>  朱莉亞?克里斯蒂娃(Julia Kristeva,1941-)是法國心理分析家、語言學(xué)教授、符號學(xué)家、小說家以及修辭學(xué)家,還是歐美學(xué)術(shù)界的知名學(xué)者。她于1964年從保加利亞來到巴黎攻讀博士學(xué)位,后在法國定居。其博士論文《詩性語言的革命》(A Re

18、volution of Poetic Language)在1984年得以出版??死锼沟偻迯?974就在巴黎大學(xué)教授語言學(xué)課程,還常到美國哥倫比亞大學(xué)講學(xué)。因此她的學(xué)術(shù)生涯始于語言學(xué),后又吸收了弗洛伊德(Freud)和拉康(Lacan)的理論,將其與后現(xiàn)代語境(postmodern context)相結(jié)合,形成了具有了自己特色的心理分析。其著作涉及符號學(xué)、文藝批評、心理分析、哲學(xué)、政治、神學(xué)以及半自傳體小說??死锼沟偻拊蚱鋵ι鐣膶W(xué)術(shù)貢

19、獻(xiàn)受到法國政府的獎勵。 </p><p>  20世紀(jì)60年代后期的法國,對結(jié)構(gòu)主義(structuralism)的討論正進(jìn)行得如火如荼,這也促成了后結(jié)構(gòu)主義(poststructuralism)的誕生?!盎ノ男浴边@一術(shù)語最早就是由朱麗婭?克里斯蒂娃在《符號學(xué):符義解析研究》(1969)一書中提出的,后又在《小說文本:轉(zhuǎn)換式言語結(jié)構(gòu)的符號學(xué)方法》(1970),用整整一章的篇幅詳細(xì)論述了“互文性”概念的內(nèi)容。她在批

20、評了結(jié)構(gòu)主義的不合理因素,將在巴赫金文本分析的研究成果介紹到西方的同時,從其對話和復(fù)調(diào)理論中得到啟發(fā)而發(fā)展了自己的一套理論,把互文性定義為符號系統(tǒng)的互換,可以是一個或幾個符號系統(tǒng)與另外的符號系統(tǒng)的互換。因此,互文性強(qiáng)調(diào)文本結(jié)構(gòu)的非確定性,強(qiáng)調(diào)任何文本都不能脫離其他文本而存在,即每個文本的意義產(chǎn)生于它跟其他文本的相互作用中,這種相互作用是永無止境的。 </p><p>  克里斯蒂娃的理論主要是基于對符號和象征這兩

21、個概念的描述和辨證。她指出,主體的語言實踐過程既是一個意指的過程,也是一個否定的過程,也就是她所說的“聲音生產(chǎn)的沖動性基礎(chǔ)”。她認(rèn)為,不具有示意功能的系統(tǒng)只單獨具有符號性或象征性其一,它們的特征就是缺少兩者的共同作用。主體通常同時具有符號性(semiotic)和象征性(symbolic)。如果欠缺完整的符號性,會導(dǎo)致主體身份的不穩(wěn)定性。主體分裂(schizophrenia)就是體現(xiàn)符號支配作用的例證??死锼沟偻迣⑺Q為發(fā)揮社會聯(lián)結(jié)(so

22、cial connectivity)作用的意指(signification)過程的消解(dissolution)。她指出在由自然和文化組成的社會環(huán)境中,表達(dá)主體包含兩個層面:意識主體和潛意識主體。這是她在弗洛伊德和索緒爾等前人的研究基礎(chǔ)上進(jìn)行的創(chuàng)新,也是她對語言學(xué)理論的重要貢獻(xiàn)之一。 </p><p>  克氏認(rèn)為,所有能指系統(tǒng)都可用先前能指系統(tǒng)的轉(zhuǎn)換來進(jìn)行界定,試圖打破文本是由作者來規(guī)定的傳統(tǒng)觀念。文本不只是作

23、者的產(chǎn)品,也是與其它文本和語言結(jié)構(gòu)相關(guān)聯(lián)的產(chǎn)品,因此她提出,“任何語篇都是由引語拼湊而成,任何語篇都是對另一語篇的吸收和改造”[5](P66)。文本都受其它閱讀過的文本和讀者的文化背景的影響??死锼沟偻抻谩盎ノ男浴眮砻枋鲇兄诶斫鈫蝹€文本的先前存在的語篇。任何文本都是對其它文本的解讀和反應(yīng),任何文本只有在與其他文本的關(guān)聯(lián)中才能得以解讀。文本的意義取決于對其他文本的吸收和轉(zhuǎn)換,正如羅蘭?巴特(Roland Barthes,1986)所指出

24、的,文本不是表達(dá)簡單的“神學(xué)”意義的文字…… 而是各種各樣的非原始意義的文字混合和碰撞的多維空間[6]。克里斯蒂娃在其博士論文中又進(jìn)一步發(fā)展了互文性概念。弗洛伊德曾經(jīng)區(qū)分出在無意識中起作用的四種過程:壓縮(condensation)、移置(displacement)、視象(visual images)與潤飾(secondary elaboration),而克里斯蒂娃又加上了另一種過程─變換(transposition),即從一種符號系統(tǒng)

25、向另一種符號</p><p>  克里斯蒂娃不贊同索緒爾的靜態(tài)語言模式以及結(jié)構(gòu)主義的文本理論,強(qiáng)調(diào)文本的對話原則、復(fù)調(diào)結(jié)構(gòu)與互文本的生成過程。認(rèn)為人類語言具有對話本質(zhì),從而找到了人類語言之所以能夠表達(dá)無窮意義的原因和生命力源泉。因此,她在符號學(xué)研究中反對對符號進(jìn)行靜態(tài)研究的結(jié)構(gòu)主義方法,主張對符號進(jìn)行動態(tài)研究[7]??死锼沟偻捱€將巴赫金的語言的社會性和雙聲特性融入到她的符號學(xué)理論中。她從兩個軸來描述文學(xué)文本:橫軸

26、連接作者和文本讀者, 縱軸連接文本到其它文本(Kristiva,1980)。共有的語碼將這兩個軸連接起來:每一文本和文本的閱讀都取決于先前的語碼。她還說,“每一文本從一開始就處在其他語篇的管轄之下,其他語篇給文本限定了范圍”[8](P105)??死锼沟偻藿邮馨秃战饘⒄Z言放在語境中進(jìn)行研究的方法,并指出這樣的研究向?qū)W術(shù)界展示了在文學(xué)批評、人類學(xué)、社會學(xué)等眾多學(xué)科間建立一種間性學(xué)科和間性理論的可能性和必然性,這對于正確研究符號意義的生成問題

27、具有重要的方法論意義。就連克氏本人后來在談到“互文性”概念時,也明確承認(rèn)了對巴赫金“對話理論”的借鑒,然而她更強(qiáng)調(diào)話語在語義、句法和語音方面的交叉。她將精神分析的因素引入到“互文</p><p>  四、互文性的發(fā)展及意義 </p><p>  在克里斯蒂娃提出這一理論后,不少西方文學(xué)批評家對之進(jìn)行了探討。其中大多數(shù)是法國批評家,如羅蘭?巴爾特、雅克?德里達(dá)和熱拉爾?熱奈等。互文性理論不僅

28、注重文本形式之間的相互作用和影響,而且更注重文本內(nèi)容的形成過程,注重研究那些“無法追溯來源的代碼”、無處不在的文化傳統(tǒng)的影響。因此,克里斯多娃的互文性理論對后結(jié)構(gòu)主義和解構(gòu)主義文本理論影響甚大[9]。 </p><p>  解構(gòu)主義學(xué)者德里達(dá)就曾將“文本”作了廣義和狹義之分。狹義的“文本”是通常意義上我們所說的一種用文字寫成的有一個主題、有一定長度的符號形式,廣義的“文本”指的是包含一定意義的微型符號形式,如一個

29、儀式、一種表情、一段音樂、一個詞語等,它可以是文字的也可以是非文字的,這種意義上的文本相當(dāng)于人們常說的“話語”(discourse)。德里達(dá)的定義明顯地拓展了互文性的研究空間,擴(kuò)大了文本的外延,從而使文本與文化的關(guān)系更為緊密[10]??梢?,對文本概念的不同理解,就決定了人們對互文性概念理解的差異。因此,互文性概念也為后人所發(fā)展,從互文性到跨文本性、從詞語到圖像、從網(wǎng)絡(luò)到泛網(wǎng)絡(luò)的變化。在實踐中,互文性已不局限于文學(xué)藝術(shù)作品之中,它也經(jīng)常出

30、現(xiàn)在電影、繪畫、音樂、建筑、攝影等幾乎所有文化和藝術(shù)作品之中,從而產(chǎn)生圖文并茂的體裁互文文本。不管文學(xué)與文本之間的常識性聯(lián)系,我們只需記住互文性理論的原本表述與索緒爾關(guān)于符號學(xué)概念的發(fā)展便可使互文性在非文學(xué)藝術(shù)形式研究中的應(yīng)用得以理解[4]。 </p><p>  在“互文性”理論形成與發(fā)展的過程中,諸多學(xué)者做出了自己積極的理解、“誤讀”和建構(gòu),理解的角度與內(nèi)涵也相應(yīng)地發(fā)生了變化,而這正是“互文性”這一理論的魅力

31、所在?!盎ノ男浴钡镊攘€體現(xiàn)在這一理論的運用范圍正在不斷擴(kuò)大,相信隨著人們對互文性理論的不斷關(guān)注,其意義和作用將更加突顯[11]。 </p><p><b>  五、結(jié)語 </b></p><p>  互文性理論作為以一種文本理論,本質(zhì)上是探討文本的形式和意義問題。傳統(tǒng)上的文本是指構(gòu)成文學(xué)作品且使得品得以永存的實際語詞和符號。在結(jié)構(gòu)主義和后結(jié)構(gòu)主義學(xué)家看來,文本表示一

32、個文本和另一文本的互文關(guān)系以及讀者對該關(guān)系激活所產(chǎn)生的意義。文本本身不涉及恒定而永久的意義,而(文學(xué))作品則表現(xiàn)了恒定且獨立的意義。當(dāng)然,一種理論的形成和發(fā)展會受到多種因素的影響,況且克里斯蒂娃本人在心理分析、語言學(xué)、符號學(xué)、小說以及修辭學(xué)諸多領(lǐng)域頗有建樹,但是我們可以看出,從語言本體論的角度來看,克里斯蒂娃的互文性理論既具有索緒爾結(jié)構(gòu)主義語言學(xué)方法上的嚴(yán)謹(jǐn)性和系統(tǒng)性,又具有巴赫金文本理論的人類社會性和交際性,有著堅實的語言學(xué)理論基礎(chǔ)。

33、 </p><p>  本文系山東科技大學(xué)教育教學(xué)研究“群星計劃”項目“互文性理論與大學(xué)英語翻譯教學(xué)研究”[項目編號qx102141]的階段性成果。 </p><p><b>  內(nèi)容注釋: </b></p><p> ?、儆嘘P(guān)互文性概念的分類,請參看蔣驍華,2003;林化平,2006。 </p><p><b&g

34、t;  參考文獻(xiàn): </b></p><p>  [1]Irwin,William. Against Intellectuality[A].In Philosophy and </p><p>  Literature[C].2004,v28,Number 2,227-242. </p><p>  [2]??塑?互文:語篇研究的新論域[J].當(dāng)代修辭學(xué)

35、,2010,(5). </p><p>  [3]索緒爾.普通語言學(xué)教程[M].高名凱譯.北京:商務(wù)印書館, </p><p><b>  2002. </b></p><p>  [4]Allen,Graham. Intertextuality[M].London:Routledge,2000. </p><p>  

36、[5]Kristiva,Julia. Word,Dialogue,and Novel[A].Eds. Leon S. </p><p>  Roudiez. Desire in Language:A Semiotic Approach to Literature and Art[C]. New York:Columbia University Press,1980:64~69. </p><p

37、>  [6]Barthes,Roland. The Rustle of Language[M].Richard Howard </p><p> ?。╰rans.). Oxford: Basil Blackwell,1986. </p><p>  [7]王銘玉.符號的互文性與解析符號學(xué)――克里斯蒂娃符號學(xué)研 </p><p>  究[J].求是學(xué)刊,2011

38、,(5). </p><p>  [8]Culler,Jonathan.Structuralist Poetics:structuralism, </p><p>  linguistics,and the study of literature[M]. Routledge and Kegan Paul,London,1975. </p><p>  [9]羅婷.論

39、克里斯多娃的互文性理論[J].國外文學(xué),2001,(4). </p><p>  [10]段慧敏.作為創(chuàng)作技法和閱讀手法的互文性[J].國外理論動 </p><p>  態(tài),2010,(3). </p><p>  [11]梁曉萍.互文性理論的形成與變異――從巴赫金到布魯姆[J]. </p><p>  山西師大學(xué)報(社會科學(xué)版), 2009

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論