版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、<p><b> 淺談?dòng)⒄Z(yǔ)諺語(yǔ)翻譯</b></p><p><b> 劉玲 焦稱稱 </b></p><p> (鄭州經(jīng)貿(mào)職業(yè)學(xué)院,河南 鄭州 450006) </p><p> 中圖分類號(hào):H059文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A文章編號(hào):1673-0992(2009)09-126-01 </p><
2、p> 摘要:英語(yǔ)諺語(yǔ)是英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)的瑰寶。本文試從地理環(huán)境,歷史背景,風(fēng)俗習(xí)慣和宗教信仰等方面來(lái)闡述如何翻譯好英語(yǔ)諺語(yǔ)。 </p><p> 關(guān)鍵詞:諺語(yǔ);翻譯因素 </p><p><b> 一、 引言 </b></p><p> 英語(yǔ)諺語(yǔ)是英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)的瑰寶,是一個(gè)民族天賦、智慧和精神的體現(xiàn)?!吨V語(yǔ)•歇后語(yǔ)
3、概論》給諺語(yǔ)下了如此定義:“諺語(yǔ)是人民群眾生活斗爭(zhēng)的經(jīng)驗(yàn)總結(jié),具有傳授經(jīng)驗(yàn)和教訓(xùn)勸誡功能,流傳于人民群眾口頭的話語(yǔ)”。 </p><p> 如何做好英語(yǔ)諺語(yǔ)的翻譯呢?我們要遵循“等值”“等效”“忠實(shí)”“通順”等傳統(tǒng)的翻譯標(biāo)準(zhǔn),翻譯時(shí)要考慮英語(yǔ)諺語(yǔ)所產(chǎn)生的地理環(huán)境,歷史因素,風(fēng)俗習(xí)慣,宗教信仰等。下面簡(jiǎn)單說(shuō)一下影響諺語(yǔ)翻譯的幾個(gè)因素。 </p><p> 二、影響英語(yǔ)諺語(yǔ)翻譯的因素 &l
4、t;/p><p> 1.地理環(huán)境 諺語(yǔ)的產(chǎn)生與人們生活和勞動(dòng)的地理環(huán)境息息相關(guān)。英國(guó)是一個(gè)島國(guó),位于歐洲西部大西洋中的不列顛諸島上,南面有英吉利海峽,多拂爾海峽,東面隔北海,歷史上航海業(yè)曾一度領(lǐng)先世界,因此留下了許多和捕漁業(yè)有關(guān)的諺語(yǔ)。 </p><p> Never offer to teach fish to swim. 不要教魚兒游泳。 這條諺語(yǔ)的比喻意義是“不要在行人面前賣弄自己”
5、。相當(dāng)于漢語(yǔ)諺語(yǔ)“不要班們弄斧”。 </p><p> All is fish that comes to his net.(進(jìn)到網(wǎng)里的都是魚)這條諺語(yǔ)的比喻意義是“任何有用的東西或有好處的事都來(lái)者不拒”,含有貶義。 </p><p> The best fish swim near the bottom.(好魚居水底)比喻“有價(jià)值的東西不會(huì)輕易得到”。 </p><
6、;p> 2.歷史背景 社會(huì)歷史的發(fā)展對(duì)語(yǔ)言的影響是巨大的。在歷史的進(jìn)程中,諺語(yǔ)好比一面鏡子,能清楚地反映其歷史的變遷。 </p><p> 公元前55年的夏天,古羅馬統(tǒng)帥愷撒來(lái)到不列顛島,第二年在不列顛島東南部站穩(wěn)了腳跟 ,而英國(guó)歷史上真正的“羅馬人的征服”(Roman Conquest)是在公元43年開始的。從此羅馬人占領(lǐng)不列顛400年之久,羅馬文化與風(fēng)格習(xí)慣滲入不列顛。直到今天,仍然流傳著有關(guān)羅馬的
7、英語(yǔ)諺語(yǔ)。例如: Do in Rome as the Romans do. 在羅馬就要過(guò)羅馬人的生活。(喻:入鄉(xiāng)隨俗。) Rome was not built in a day. 羅馬不是一天建成的。(喻:偉業(yè)非一日之功。) All roads lead to Rome. 條條道路通羅馬。(喻:殊途同歸。) 這三條諺語(yǔ)足以反映出“羅馬人的征服”(Roman Conquest)對(duì)英語(yǔ)諺語(yǔ)的影響,足以反映出羅馬帝國(guó)昔日的輝煌。 3.風(fēng)俗習(xí)慣
8、 風(fēng)俗習(xí)慣是一個(gè)地區(qū)的人的生活方式,涉及生活的各個(gè)地域。諺語(yǔ)更是與風(fēng)俗習(xí)慣緊密相關(guān),英語(yǔ)諺語(yǔ)的翻譯離不開對(duì)英美風(fēng)俗習(xí)慣的了解。 英漢習(xí)俗差異是多方面的,最典型的莫過(guò)于在對(duì)狗態(tài)度上。中國(guó)人一般厭惡鄙視這種動(dòng)物,常常用狗來(lái)形容和比喻壞人壞事,含有貶義:狐朋狗黨、狗急跳墻、狼心狗肺、狗腿子等,還有諺</p><p> 宗教是諺語(yǔ)的重要來(lái)源之一。中國(guó)信奉的是佛教,道教,儒教等,所以有許多與此相關(guān)的諺語(yǔ),例如,不修今世修
9、來(lái)世、善有善報(bào),惡有惡報(bào)、物極必反,否極泰來(lái)、福兮禍所伏,禍兮福所倚等。而在西方很多國(guó)家,尤其是英美國(guó)家主要的宗教信仰是基督教,所以英語(yǔ)諺語(yǔ)很多是和基督教有關(guān)的。例如, Man proposes, God disposes. 謀事在人,成事在天。God helps those who help themselves. 自助者天助之。 </p><p> 在基督教中,上帝是唯一的,至高無(wú)上的神,相當(dāng)于中國(guó)人的“天
10、”。除了“上帝”,“十字架”也是基督教的重要象征之一。與基督教有關(guān)的英語(yǔ)諺語(yǔ)中,不少涉及到“十字架”。例如, </p><p> Every man must carry his own cross. (每個(gè)人必須背他自己的十字架。) 這條諺語(yǔ)來(lái)自《圣經(jīng)》,cross(十字架)是耶穌走向死亡之地所帶的十字架,釘上十字架而死。cross一詞就有了“苦難”的轉(zhuǎn)義。這條諺語(yǔ)的意思是,人人都要忍受生活中的苦難,承擔(dān)自己
11、的生活負(fù)擔(dān)。 </p><p><b> 三、結(jié)束語(yǔ) </b></p><p> 綜上所述,我們可以看出英語(yǔ)諺語(yǔ)擁有悠久的歷史和豐富的文化底蘊(yùn),要翻譯好英語(yǔ)諺語(yǔ),不僅要具備良好的語(yǔ)言功底,還要熟知英美的地理、歷史、風(fēng)俗習(xí)慣和宗教信仰等。翻譯時(shí),我們可采用直譯,意譯,或直譯和意譯相結(jié)合的方法,力求準(zhǔn)確表達(dá)原文的意義,再現(xiàn)英語(yǔ)諺語(yǔ)的內(nèi)涵和本質(zhì)。 </p>
12、<p><b> 參考文獻(xiàn): </b></p><p> [1]田靜.《 試析英漢諺語(yǔ)的文化差異及其翻譯》[J].北京海淀走讀大學(xué)學(xué)報(bào),2005.1 </p><p> [2]胡文仲.《英美文化辭典》[Z]. 北京:外語(yǔ)教育與文化出版社.1995 </p><p> [3]王勤.《諺語(yǔ)歇后語(yǔ)概論》[M]. 湖南:湖南人民出版
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 淺議英語(yǔ)諺語(yǔ)的翻譯
- 每天諺語(yǔ) 英語(yǔ)諺語(yǔ)(每天英語(yǔ))_111
- 淺論影響英語(yǔ)諺語(yǔ)翻譯的因素
- 英語(yǔ)諺語(yǔ)
- 英語(yǔ)諺語(yǔ)精選
- 英語(yǔ)諺語(yǔ)大全
- 英語(yǔ)諺語(yǔ)大全
- 英語(yǔ)諺語(yǔ)勵(lì)志
- 英語(yǔ)諺語(yǔ)100
- 英語(yǔ)諺語(yǔ)俗語(yǔ)
- 英語(yǔ)諺語(yǔ)23527
- 成語(yǔ)、諺語(yǔ)翻譯
- 500英語(yǔ)諺語(yǔ)
- 英語(yǔ)諺語(yǔ)翻譯過(guò)程中的概念整合.pdf
- 英語(yǔ)中的諺語(yǔ)
- 英語(yǔ)諺語(yǔ)500句
- 常用英語(yǔ)諺語(yǔ)大全
- 英語(yǔ)諺語(yǔ)500句,俚語(yǔ) 俗語(yǔ)與諺語(yǔ)專題
- 英語(yǔ)諺語(yǔ)、名言1
- 100條英語(yǔ)諺語(yǔ)
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論