《謊言樹》(第十四章-第十七章)翻譯實(shí)踐報(bào)告_1427.pdf_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩83頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、譯者此次選擇的作品是弗朗西斯·哈丁的《謊言樹》。這是一個(gè)發(fā)生在維多利亞時(shí)期的奇幻故事,書中主人公費(fèi)思父親突然去世,死因懸而未決。偶然間,費(fèi)思(Faith)發(fā)現(xiàn)了一棵具有奇幻魔力的樹,“撒謊樹”,這棵樹要聽(tīng)人說(shuō)謊才能結(jié)出果實(shí),謊言越多,果實(shí)越大,發(fā)現(xiàn)的真相越多。費(fèi)思向這棵捌不斷撒謊,發(fā)現(xiàn)了很多令人難以置信的真相與事實(shí)。此次翻譯選擇第十四章到第十七章,著重描述了謊言樹,最具有懸疑奇幻的效果,情節(jié)層層相扣,謎團(tuán)相繼浮現(xiàn),為全書高潮部分。

2、>  近年來(lái),國(guó)外優(yōu)秀兒童文學(xué)的翻譯著作在中國(guó)日漸增多,但對(duì)這些兒童文學(xué)翻譯著作的研究成果還亟待完善。翻譯兒童文學(xué)要特別注意兒童讀者特殊的閱讀基礎(chǔ),閱讀心理和閱讀期待。而功能對(duì)等翻譯理論強(qiáng)調(diào)譯文與原文之間意義的對(duì)等而不盲目追求形式的對(duì)等,特別強(qiáng)調(diào)目標(biāo)讀者群,因此在文學(xué)翻譯領(lǐng)域具有較強(qiáng)的宏觀指導(dǎo)性。此次翻譯項(xiàng)目不再?gòu)暮暧^角度出發(fā),而是從微觀角度入手,選取大量案例具體分析功能對(duì)等理論如何指導(dǎo)譯者進(jìn)行兒童文學(xué)翻譯。
  本文主要從用詞,

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論