版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、弗拉基米爾·納博科夫(ВладимирНабоков,1899-1977)是“20世紀最偉大的雙語作家”,他不僅是20世紀“俄羅斯僑民文學(xué)的新秀”,而且是一位“在爭議中創(chuàng)作的英語文學(xué)大師”。他的“跨文化寫作的獨特身份”決定了其文學(xué)作品中的跨文化特征。早在西歐流亡期間,由于他的作品風(fēng)格獨特,俄僑評論界就對他作品中的“俄羅斯性”大加質(zhì)疑。1940年,當(dāng)他移居美國并改用英語創(chuàng)作后,那種認為他是一個“非俄化”作家的觀點更成為評論界的主流。納博科
2、夫在世時,欣然承認自己是一個“美國作家”,斷然拒絕承認其他作家,包括俄羅斯作家對他的影響,并一再強調(diào)他和其他民族文化傳統(tǒng)的作家沒有絲毫關(guān)系。
1989年,在俄羅斯文學(xué)“回歸”和“解禁”大潮的影響下,納博科夫被蘇聯(lián)官方文學(xué)界欣然接納為俄羅斯作家。但是,俄羅斯文學(xué)評論界仍有人把納博科夫排除在“俄羅斯文學(xué)的經(jīng)典大樹”之外,一場“納博科夫究竟是美國作家還是俄羅斯作家”的爭論隨之而起。這場爭論實際上是20世紀20-30年代俄僑評論界
3、關(guān)于納博科夫作品“俄羅斯性”與“非俄羅斯性”之爭的延續(xù)。
作為一個出生在俄國、并在俄國度過了青少年時代的雙語作家,納博科夫的作品是否真的像某些俄僑評論家所說的那樣,完全背叛了俄羅斯文學(xué)的傳統(tǒng)?他的文學(xué)創(chuàng)作是否真的沒有受到俄羅斯文學(xué)的影響?對于這些問題,美國和俄羅斯學(xué)術(shù)界進行了大量富有成效的研究。他們普遍認為,納博科夫是一個跨文化的雙語作家,他的英語作品中融進了俄羅斯文化成分,“他成功地將兩種文化融合在一起,因此也飲譽在兩種
4、文化之中”。而中國學(xué)術(shù)界似乎更愿意把納博科夫作為一個地道的美國作家來看待,對他的研究也大都集中在他英語作品的后現(xiàn)代性方面。特別是20世紀末開始的“《洛麗塔》颶風(fēng)”使評論界還無暇顧及他的俄語作品,而對于他和俄羅斯文學(xué)傳統(tǒng)之間的關(guān)系則更是鮮有人問津,所以,在中國,這方面的研究還是一個全新的課題。
任何一個作家,都視獨創(chuàng)為其神圣使命,追求“一直被模仿,從未被超越”的境界,他們對于前輩創(chuàng)造的文學(xué)傳統(tǒng),愛恨交加。正是這種既愛又恨的情
5、感,使他們產(chǎn)生了種種焦慮,總害怕一直處在被傳統(tǒng)影響的陰影之下。布魯姆的“詩學(xué)誤讀”理論揭示了作家在創(chuàng)作過程中對傳統(tǒng)影響的焦慮情緒和他們?yōu)閯?chuàng)新而對前輩傳統(tǒng)進行的創(chuàng)造性誤讀。因此,本論文以納博科夫前期的俄語作品為主要研究對象,同時考察他后期的三部英語作品《洛麗塔》、《普寧》和《微暗的火》,以哈羅德·布魯姆的“詩學(xué)誤讀”和“影響的焦慮”理論為指導(dǎo),采用淵源學(xué)研究手段,試圖對上述問題做深入系統(tǒng)的研究,認為:盡管他從20歲起就流亡國外,至死沒再回
6、到俄國,但是,他是普希金文化精神的忠實守望者,他創(chuàng)造性地繼承了果戈理的藝術(shù)手法,并且建立了一種新的、原創(chuàng)性的敘事模式--“神秘敘事模式”。他的“現(xiàn)實觀”與陀思妥耶夫斯基、別雷等人對文學(xué)上的“現(xiàn)實”概念的看法一脈相承。他獨特的美學(xué)觀,如追求文學(xué)的虛構(gòu)性和“審美狂喜”等,既是以果戈理、陀思妥耶夫斯基、別雷等為代表的俄羅斯文學(xué)傳統(tǒng)影響的結(jié)果,又是對俄羅斯“白銀時代”文化精神的傳承。因此,我們既要看到納博科夫作品中的跨文化色彩,又不能忽視他作品
7、中的“俄羅斯性”。作為“20世紀最偉大的雙語作家”,納博科夫的“俄語寫作和英語寫作是并重互動的”。
本論文主要內(nèi)容共分六章。第一章從分析俄僑評論界對納博科夫毀譽參半的評論入手,揭示納博科夫作品被貼上“非俄羅斯性”標簽的原因,同時分析布魯姆的“詩學(xué)誤讀”理論,指出強勁作家對前輩的誤讀是“影響的焦慮”的結(jié)果,是“俄狄浦斯情結(jié)”影響的結(jié)果。
第二章主要研究納博科夫在1926-1928年間創(chuàng)作的長篇處女小說《瑪申卡》
8、和短篇小說集《喬爾巴歸來》?!冬斏昕ā肥羌{博科夫根據(jù)自己的流亡經(jīng)歷寫成的“一部真實反映僑民生活的佳作”,小說中閃耀著普希金的影子?!秵虪柊蜌w來》這部由15篇小說構(gòu)成的作品集涉及到三類主題:“回歸”主題、“小人物”主題和藝術(shù)與生活的關(guān)系主題。這個時期納博科夫的文學(xué)創(chuàng)作繼承了俄羅斯古典文學(xué)傳統(tǒng),特別是普希金傳統(tǒng);他對藝術(shù)問題的思考和闡釋反映了他早期的文學(xué)觀:生活高于藝術(shù),生活中發(fā)生的奇跡是藝術(shù)遠遠不能預(yù)料到的。
第三章通過分析
9、納博科夫在1928-1932年間的兩部小說《王、后、杰克》和《暗箱》的內(nèi)容及其創(chuàng)作的時代背景,探討納博科夫?qū)ι铍娪盎瘑栴}的關(guān)注和揭露,并通過研究他在《尼古拉·果戈理》和《俄羅斯文學(xué)講稿》中對果戈理的“誤讀”,從而得出結(jié)論:這兩部作品的“非俄羅斯性”,實際上是對果戈理作品“誤讀”的結(jié)果,也是對批判現(xiàn)實主義理論的修正。納博科夫認為,果戈理在《死魂靈》中對乞乞科夫和一系列地主形象的塑造,實際上是他對人性中“庸俗”的批判,而不是對俄國農(nóng)奴制度
10、的揭露。因此,納博科夫在《王、后、杰克》和《暗箱》這兩部看似是通俗小說的作品中,繼承了果戈理的傳統(tǒng),批判了現(xiàn)代社會中人性的“庸俗”。在《盧仁的防守》中,納博科夫探討了作為個體的人的內(nèi)心世界與外部的現(xiàn)實世界之間發(fā)生的沖突,這兩個世界之間的不和諧問題成為納博科夫關(guān)注的焦點。在《斬首之邀》和《眼睛》中,納博科夫與果戈理進行了“對話”,他不僅繼承并發(fā)展了果戈理的“神秘敘事模式”,他還通過誤讀并重新定位果戈理在文學(xué)史上的地位,使后者的作品更加經(jīng)典
11、,達到了真正的不朽。
第四章以納博科夫在1932-1940年間創(chuàng)作的《絕望》和英語作品《洛麗塔》為研究對象,分析納博科夫在影響焦慮下對陀思妥耶夫斯基的誤讀。納博科夫在《絕望》和《洛麗塔》中采用所謂的“引人聯(lián)想”手法,對陀思妥耶夫斯基作品中的主題、情節(jié)和人物形象加以創(chuàng)造性的利用,使俄羅斯文學(xué)中“雙面人”主題和替身寫作模式發(fā)展到了一個前所未有的高度?!短熨Y》是納博科夫俄語時期的一部總結(jié)性著作,在這部自傳性極強的小說中,他不僅捍
12、衛(wèi)了普希金傳統(tǒng),對現(xiàn)實主義文學(xué)進行了辛辣的批判,還對僑民文學(xué)的未來和發(fā)展方向表達了自己獨特的看法,是一部“文學(xué)宣言”。
第五章主要從“彼岸世界”、“永恒女性”和“宇宙同步”三個概念入手,分析納博科夫和象征主義的關(guān)系。象征主義對納博科夫的創(chuàng)作產(chǎn)生了很大的影響。納博科夫的“彼岸世界”理念總是與他“失去的天堂”主題相關(guān)?!氨税妒澜纭敝械呐岳^承了象征主義“永恒女性”的自我犧牲和奉獻精神,以柔情溫暖著小說中男性主人公受傷飄泊的心靈
13、,區(qū)別在于她們只有在主人公“超驗的現(xiàn)實”中才能復(fù)活,并且不再有象征主義“永恒女性”的神性,而是完全世俗化了。納博科夫的“宇宙同步”和別雷的“象征化”有許多相似之處,都是指主人公隱秘的內(nèi)心世界里“超驗的現(xiàn)實”或“超驗的感覺”,納博科夫在作品中通過“宇宙同步”使他筆下的主人公暫時忘卻文化流亡的苦痛,回歸“失去的天堂”。
第六章分析納博科夫在自我身份認同方面表現(xiàn)出來的矛盾心理:他的“逆向的思鄉(xiāng)”情結(jié)、他在認同“美國作家”身份的同
14、時又不否認自己的俄羅斯文化身份的姿態(tài)、他對蘇維埃俄羅斯愛恨交加的情感。這種矛盾心理產(chǎn)生的根本原因在于:他在俄羅斯文化的影響下產(chǎn)生的“愛的焦慮”。
通過以上各章的論述,本文試圖得出如下結(jié)論:納博科夫的一生浸透了俄羅斯文化的血液。在民族文化影響的焦慮下,他對俄羅斯文學(xué)進行了“誤讀”和修正,這種誤讀和修正實質(zhì)上是一種創(chuàng)造性的繼承。他在自我身份認同方面表現(xiàn)出來的矛盾心理和焦慮感,更進一步說明了俄羅斯文化和文學(xué)對他的深刻影響。他的英
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 繼承與超越——納博科夫俄語長篇小說與俄羅斯文學(xué)傳統(tǒng)
- 古俄羅斯文學(xué)
- 古俄羅斯文學(xué)中“俄羅斯思想”的萌芽與形成
- 繼承與超越——納博科夫俄語長篇小說與俄羅斯文學(xué)傳統(tǒng)_38612.pdf
- 俄羅斯文學(xué) 結(jié)業(yè)論文
- 俄羅斯文學(xué)的太陽
- 納博科夫創(chuàng)作探析俄羅斯傳統(tǒng)與現(xiàn)代的雙重變奏
- 俄羅斯文化與現(xiàn)代東北文學(xué)
- 古俄羅斯文學(xué)中“俄羅斯思想”的萌芽與形成_8093.pdf
- 俄羅斯文化論文
- 新俄羅斯文學(xué)敘事概覽.pdf
- 俄羅斯傳統(tǒng)婚禮
- 俄羅斯文學(xué)名詞解釋
- 納博科夫創(chuàng)作探析-俄羅斯傳統(tǒng)與現(xiàn)代的雙重變奏_13008.pdf
- 俄羅斯文化禁忌種種
- 文本分析俄羅斯文論的當(dāng)代追求 ——評文論讀本《俄羅斯語文學(xué)
- 新俄羅斯文學(xué)新態(tài)勢概覽.pdf
- 俄羅斯文化與現(xiàn)代東北文學(xué)_11929.pdf
- 彭燕郊詩歌創(chuàng)作與俄羅斯文學(xué).pdf
- 俄羅斯彌賽亞意識與俄羅斯民族身份認同構(gòu)建
評論
0/150
提交評論