版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、在當代,文化是一個關(guān)鍵詞。它不僅與一個民族的傳統(tǒng)和生活方式息息相關(guān),而且與其軟實力和經(jīng)濟效益也密不可分。民俗和宗教是文化獨特的組成部分,他們以各自的視角對文化進行闡釋。無論是在道教還是民間故事里,麻姑都是極具傳奇色彩的人物,很久以前她就已經(jīng)是中國傳統(tǒng)里家喻戶曉的女仙。然而,出于各種原因麻姑在國內(nèi)的影響力卻遠不如以前。反觀韓國在宣傳上先發(fā)制人,把麻姑打上韓國創(chuàng)世女神的烙印拍成電影《麻姑》,使之聲名大噪。這種反差足以警醒中國學(xué)術(shù)界對這個值得
2、深思的問題展開深入的研究。因此,本文旨在把麻姑作為一種文化現(xiàn)象,就其起源,變遷,版本,主要母題,影響力,傳播及其主要文本翻譯進行探討,以便獲得在新的國際和國內(nèi)背景下如何保護和宣傳國家遺產(chǎn)的經(jīng)驗。
因此,本研究以傳播理論為支撐,同時也借鑒了社會學(xué),人類學(xué),民俗學(xué),神話學(xué),敘事學(xué)和文本性的一些概念。本文先是確定麻姑文本的起源和流派,隨之探尋出其主要內(nèi)容和母題,再對其影響力和傳播力進行評估。最終得出麻姑文本本質(zhì)上屬于民間故事這一
3、類別,它的起源可以追溯到2000年前。由于麻姑文本持續(xù)發(fā)展時間長,地域分布廣,因而其基本內(nèi)容和母題在不同版本之間變化很大。因此,本文將致力于分析研究現(xiàn)存的麻姑中文版本,并從其文學(xué)價值和文化價值方面著手對比其中一些具有代表性的文本,確定其各自的特點和優(yōu)點,隨之得出10個構(gòu)建理想中文版本的要求,其中著重強調(diào)故事的審美價值。在后面的章節(jié)中,參考這些要求和文化傳播的理論努力整合出一個理想的中文版。再立足于新構(gòu)建的中文版本,在權(quán)衡和確定翻譯策略的
4、基礎(chǔ)上形成一個英文版本。
總之,以下發(fā)現(xiàn)被認為是很有意義的:
1、宗教,民間故事,神話和文學(xué)的文本在特質(zhì)和風(fēng)格上有很大的重疊,這表明他們在傳播的過程中相互加強和豐富。
2、這是一個事實:文本有它自己的生命,歷史上它曾具有強大的生產(chǎn)力并且在它每次的重述中得到豐富,因此我們的文化遺產(chǎn)應(yīng)定期更新以保持其活力。
3、為了宣傳作為文化遺產(chǎn)的故事,有必要根據(jù)文化傳播和文學(xué)鑒賞的要求重寫它。
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 尋覓與重塑逝去的輝煌有關(guān)麻姑傳說的文本、傳播與翻譯研究
- 江西南城麻姑信仰與地方社會
- 逝去的輝煌——對L師范學(xué)校的個案研究.pdf
- 江西南城麻姑信仰與地方社會_13584.pdf
- 根的尋覓與守望
- 有關(guān)炎帝的傳說故事
- 枸杞有關(guān)的傳說整理
- 與文本有關(guān)的說話人確認技術(shù)研究與應(yīng)用.pdf
- 與文本有關(guān)的說話人識別方法的研究.pdf
- 有關(guān)中國小吃的傳說
- 與天氣有關(guān)的詞匯翻譯
- 江西麻姑實業(yè)集團債務(wù)融資策略優(yōu)化研究.pdf
- 從《天使與魔鬼》的科學(xué)傳播影響透視科學(xué)形象重塑.pdf
- [有用類文本閱讀:《施蟄存:逝去的風(fēng)度》(] 有用類文本閱讀
- 目的論與旅游文本翻譯——旅游文本翻譯中的語用失誤研究.pdf
- 文本、互文本與超文本--論后現(xiàn)代廣告翻譯的文本性.pdf
- 動畫藝術(shù)對蒙古民間傳說與故事的傳播優(yōu)勢_23706.pdf
- 動畫藝術(shù)對蒙古民間傳說與故事的傳播優(yōu)勢_22126.pdf
- 有關(guān)中國的除夕傳說的英文材料
- 《姑妄言》的文本特征及其文化意蘊_29660.pdf
評論
0/150
提交評論