版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、本次翻譯材料“LOVE LETTERS”由同學(xué)提供。小說共二十四章,筆者翻譯了第九章,第十章和第十一章。選取大約一萬字作為本次翻譯報(bào)告的材料。
《情書》是一本浪漫小說,作者是當(dāng)代英國暢銷愛情小說家凱蒂·福德。小說主要講述的是主人公勞拉·霍斯利——一個(gè)熱愛文學(xué),文學(xué)功底深厚并對(duì)文學(xué)作品有獨(dú)到見解的書店員工的成長以及愛情故事。本小說宣揚(yáng)的價(jià)值觀是人們在愛情中要保持獨(dú)立,經(jīng)濟(jì)上還有精神上的,要有追求夢想勇于改變生活的勇氣。目前國內(nèi)尚
2、沒有中譯本,這對(duì)于研究國外愛情小說有一定的新穎性。這本小說語言難度適中,口語化明顯,有大量的人物對(duì)話,人物性格鮮明獨(dú)特。
翻譯報(bào)告主要分為四部分,第一部分是任務(wù)描述:任務(wù)的來源,作者介紹以及作品的介紹。第二部分是任務(wù)過程:譯前準(zhǔn)備和譯后校對(duì)。譯前準(zhǔn)備主要收集了背景資料,理論準(zhǔn)備以及對(duì)功能對(duì)等和小說翻譯的論述。第三部分是案例分析:在奈達(dá)的功能對(duì)等理論指導(dǎo)下,翻譯過程中注重譯文的語義對(duì)等,采用了如增補(bǔ)、省略,語序的調(diào)整等翻譯技巧。
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論