2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩63頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、本文以德國功能翻譯理論為依據(jù),輔以中國傳統(tǒng)翻譯理論,對奧地利小說家茨威格的中篇小說代表作《一個陌生女人的來信》兩部中文譯本進行分析比較。
   本文分為五個部分。
   第一部分為引言,簡單陳述了本文的研究目的。
   第二部分介紹了文學(xué)翻譯理論,主要介紹德國功能翻譯理論,簡單輔以中國傳統(tǒng)翻譯理論。首先回顧了德國功能理論的產(chǎn)生背景、介紹了功能翻譯理論四位代表人及其理論,重點介紹了Vermeer的目的論和Nord的

2、功能加忠誠理論,然后簡略地回顧了中國傳統(tǒng)翻譯理論。
   第三部分介紹了本文的研究對象——茨威格的中篇小說《一個陌生女人的來信》及其譯本。
   第四部分是論文的核心部分,即在前文探討的文學(xué)翻譯理論的指導(dǎo)下分析《一個陌生女人的來信》兩部中文譯本。本文采取同等比較法,即比較同一篇文章、同一部小說、同一首詩歌等的不同譯本,看這些譯文各有何不同的特色。本文從兩方面比較《一個陌生女人的來信》張玉書和韓耀成的兩個譯本,一方面比較分

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論