版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、本文是有關(guān)Moana(《海洋奇緣》)漢譯節(jié)選實(shí)踐報(bào)告。該書來源于“迪士尼大電影雙語閱讀系列叢書”,論述了莫圖魯尼島的酋長之女莫阿娜,與同伴毛伊踏上海洋之旅,在各種艱難險(xiǎn)阻中逐漸找回了自我的故事,已由華東理工大學(xué)出版社于2016年11月出版上市。該漢譯實(shí)踐的立項(xiàng)出版對于本土的兒童文學(xué)作品創(chuàng)作有較大價(jià)值,也有助于提高兒童讀者的閱讀能力,豐富其異語文化知識。兒童作為該文學(xué)的主要讀者,有其特殊性,尤其是他們在理解能力、認(rèn)知層面都有異于成年讀者。
2、因此,兒童文學(xué)的翻譯要特別注重從兒童視角出發(fā),突出兒童本位思想。
本翻譯實(shí)踐報(bào)告開篇綜述了此翻譯項(xiàng)目的來源及選題意義。其次,報(bào)告闡述了兒童文學(xué)的語言特點(diǎn):用詞淺顯易懂,句型比較簡短;語言節(jié)奏感強(qiáng),極富韻律美。再次,報(bào)告對兒童本位論做了相關(guān)簡述,包括內(nèi)容、特點(diǎn)、代表人物及其思想。在此基礎(chǔ)上,本翻譯實(shí)踐以“兒童本位”為指導(dǎo)原則,重點(diǎn)從詞匯選擇、意象轉(zhuǎn)換、修辭運(yùn)用、信息整合等層面探討了《海洋奇緣》漢譯本中如何緊貼童言譯出童趣的問題;
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 兒童文學(xué)翻譯中兒童本位的把握——以海洋奇緣的翻譯實(shí)踐為例
- 兒童文學(xué)翻譯中兒童本位的把握——以海洋奇緣的翻譯實(shí)踐為例_2233(1)
- 兒童文學(xué)翻譯中的畫面再現(xiàn)——海洋奇緣英譯漢翻譯實(shí)踐報(bào)告
- 兒童文學(xué)翻譯中的畫面再現(xiàn)——海洋奇緣英譯漢翻譯實(shí)踐報(bào)告_864(1)
- 兒童文學(xué)翻譯中的畫面再現(xiàn)——《海洋奇緣》英譯漢翻譯實(shí)踐報(bào)告_864.pdf
- 兒童文學(xué)翻譯中的畫面再現(xiàn)——《海洋奇緣》英譯漢翻譯實(shí)踐報(bào)告_1237.pdf
- 接收美學(xué)視域下的兒童文學(xué)英譯——以gardenofthepurpledragon翻譯實(shí)踐為例
- 兒童文學(xué)節(jié)選翻譯實(shí)踐報(bào)告
- 童書翻譯中的童心體悟——以海洋奇緣的翻譯實(shí)踐為例
- 兒童文學(xué)作品中比喻句的翻譯——以賽車總動(dòng)員的翻譯實(shí)踐為例
- 論兒童文學(xué)的翻譯.pdf
- 兒童文學(xué)翻譯策略研究——以夏洛特的網(wǎng)的翻譯為例
- 10580.兒童文學(xué)教育視閾中的兒童本位研究
- 兒童文學(xué)翻譯中的審美過程.pdf
- 兒童文學(xué)翻譯中的文體翻譯策略研究.pdf
- 《兒童文學(xué)》英漢翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 論兒童文學(xué)翻譯中的讀者缺席——以《哈利波特》為例_23777.pdf
- 淺談兒童文學(xué)翻譯.pdf
- 童書翻譯中的童心體悟——以《海洋奇緣》的翻譯實(shí)踐為例_865.pdf
- “兒童文學(xué)”的成立與中國早期兒童文學(xué)翻譯_23462.pdf
評論
0/150
提交評論