2017年江蘇省政府工作報告模擬漢英交傳實踐報告.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩76頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、隨著全球化的不斷深入,中國的國際地位不斷提高,越來越多的國家想要了解中國。在中國與世界的交流過程中,政府工作報告會議作為一種對外發(fā)布信息的重要方式,不僅受到廣大國內(nèi)記者的青睞,同時也吸引著外媒的廣泛關注。對國內(nèi)媒體來說,政府工作報告提供了一個與政府交流的平臺;對國外媒體來說,這也是一個獲取中國最新方針政策信息,了解中國發(fā)展的渠道。筆者在研究中發(fā)現(xiàn),在知網(wǎng)中鍵入關鍵詞“政府工作報告”和“口譯”得到的研究文獻和碩博士論文共13篇。近年來,中

2、國發(fā)展迅速,政府工作報告不僅僅受到英語國家的青睞,甚至還出現(xiàn)了日語版本的譯文。因此,筆者認為還是有必要對政府工作報告進行研究,學習探索其中的一些口譯策略。
  本文首先介紹了論文的背景,論文描述以及論文的研究意義。然后具體介紹了釋意理論的起源和發(fā)展,回顧了中國釋意理論的發(fā)展歷程,此外還就釋意理論的層次,對象以及過程進行了深入探討。接著本文從釋意理論的角度出發(fā),從語言和內(nèi)容兩個方面介紹了政府工作報告的特征并且分析了可能造成口譯困境的

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論