2023年全國(guó)碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩91頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、本報(bào)告以《俄羅斯聯(lián)邦強(qiáng)制醫(yī)療保險(xiǎn)法》(《ФедеральныйзаконобобязательноммедицинскомстрахованиивРоссийскойФедерации》)文本為語料,開展翻譯研究。重點(diǎn)說明針對(duì)本文本特點(diǎn)運(yùn)用相應(yīng)的翻譯方法,解決翻譯實(shí)踐中的問題。本次實(shí)踐活動(dòng)加深筆者對(duì)俄羅斯醫(yī)療保險(xiǎn)體制的了解,對(duì)我國(guó)醫(yī)療保險(xiǎn)事業(yè)的發(fā)展有一定的借鑒作用;該類課題研究能夠提高譯者的語言素養(yǎng),積累經(jīng)驗(yàn)。
  本文由下列章節(jié)

2、組成:摘要、正文4章、參考文獻(xiàn)和附錄。
  第一章介紹翻譯任務(wù),說明翻譯意義,明確了本次翻譯工作對(duì)翻譯研究和在社會(huì)生活中的實(shí)際意義;
  第二章簡(jiǎn)述了翻譯過程中各個(gè)階段的工作,翻譯中遇到的困難及待解決的問題。報(bào)告從譯前準(zhǔn)備、翻譯過程及譯后事項(xiàng)三個(gè)方面對(duì)翻譯活動(dòng)進(jìn)行描述,闡釋各階段的工作對(duì)翻譯任務(wù)完成的作用;
  第三章是從詞匯、詞法、句法層面分析法律文本的語言使用特點(diǎn)。分析具體案例,探討解決翻譯實(shí)踐問題而采取的相應(yīng)策略

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論