版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、四川師范大學(xué)學(xué)位論文獨(dú)創(chuàng)性聲明本人聲明:所呈交學(xué)位論文AProjectReportontheTranslationofEnterpriseAdvertisemenfromSichuanandSurveyofLocalHistoryandCulture本人在導(dǎo)師指導(dǎo)下,獨(dú)立進(jìn)行研究工作所取得的成果。除文中已經(jīng)注明引用的內(nèi)容外,本論文不含任何其他個(gè)人或集體己經(jīng)發(fā)表或撰寫過的作品或成果。對本文的研究做出重要貢獻(xiàn)的個(gè)人和集體,均已在文中以明確方
2、式標(biāo)明。本聲明的法律結(jié)果由本人承擔(dān)。本人承諾:已提交的學(xué)位論文電子版與論文紙本的內(nèi)容一致。如因不符而引起的學(xué)術(shù)聲譽(yù)上的損失由本人自負(fù)。學(xué)位論文作者:成衣簽字日期:汐,蟑夕月,≯日四川I師范大學(xué)學(xué)位論文版權(quán)使用授權(quán)書本人同意所撰寫學(xué)位論文的使用授權(quán)遵照學(xué)校的管理規(guī)定:學(xué)校作為申請學(xué)位的條件之一,學(xué)位論文著作權(quán)擁有者須授權(quán)所在大學(xué)擁有學(xué)位論文的部分使用權(quán),即:1)己獲學(xué)位的研究生必須按學(xué)校規(guī)定提交印刷版和電子版學(xué)位論文,可以將學(xué)位論文的全部
3、或部分內(nèi)容編入有關(guān)數(shù)據(jù)庫供檢索;2)為教學(xué)、科研和學(xué)術(shù)交流目的,學(xué)??梢詫⒐_的學(xué)位論文或解密后的學(xué)位論文作為資料在圖書館、資料室等場所或在有關(guān)網(wǎng)絡(luò)上供閱讀、瀏覽。本人授權(quán)萬方數(shù)據(jù)電子出版社將本學(xué)位論文收錄到《中國學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫》,并通過網(wǎng)絡(luò)向社會公眾提供信息服務(wù)。同意按相關(guān)規(guī)定享受相關(guān)權(quán)益。(保密的學(xué)位論文在解密后適用本授權(quán)書)學(xué)位論文作者簽名j版農(nóng)簽字日期:勁j年口月f鄉(xiāng)日翩虢躺幺灰簽字日期:勱—婷莎月,紗日萬方數(shù)據(jù)Abstra
4、ctAProjectReportontheTranslationofEnterpriseAdvertisementinSichuanandSurveyofSichuanHistoryMACandidate:68andCultureAbstraetAdviser:xxxThisisaappointedtranslationprojectfromChineseintoEnglishaccordingtotherequirementofMTI
5、programPartsoftheChineseversioncomefromtheChengduSurveypublishedbyUniversityofElectronicScienceandTechnologyofChinaPressinMarch,2014,andtheotherpartsfromsomemagazinesandnewspapersofSichuanprovinceThetranslationcontentmai
6、nlyconsistsoftwosectionsThefirstsectionisthecorporationadvertisementsofmining,steel,andfoodcorporationsinSichuanProvinceThesecondsectionistherecordsfromChengduSurvey,aboutlegendaryfigures:KingWangandKingCong,intheperiodf
7、romtheWesternZhouDynastytotheSpring&AutumnPeriodandancientChengdu’Sachievementsinthefieldsofliterature,drama,music,medicineandBuddhistsculpturesdatingbacktotheTangandSongdynastiesThisprojectreportconsistsoffourchaptersCh
8、apterOneistheintroductionofthistranslationprojectChapterTwoisthedescriptionofthistranslationprocessChapterThreeiscasestudyInthischaptertheauthoradoptsthetheoriesabouttranslator’SsubjectivitytoanalyzethetranslationofChine
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 企業(yè)招商廣告和成都人文歷史介紹翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《孤單星球:四川和重慶》(節(jié)選)翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 四川景點(diǎn)導(dǎo)游詞翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 四川民間故事漢譯英翻譯實(shí)踐報(bào)告
- 《古蜀四川:失落文明的瑰寶》(節(jié)選)翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《四川芙銘實(shí)業(yè)對外宣傳資料》漢英翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《四川民間故事》漢譯英翻譯實(shí)踐報(bào)告_6060.pdf
- 四川地震感人文章
- 論四川近代翻譯與社會歷史的關(guān)系.pdf
- 四川新興版畫的地域人文特征研究.pdf
- 山東地理和歷史概況翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 四川廣漢典型發(fā)言材料
- 2018年四川達(dá)州中考?xì)v史試卷
- 四川農(nóng)村日報(bào)廣告發(fā)展策略研究.pdf
- 2018年四川達(dá)州中考?xì)v史試卷
- 拜登在四川大學(xué)演講的模擬口譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 四川長虹財(cái)務(wù)分析報(bào)告
- 77191.“國培”四川初中歷史教師置換脫產(chǎn)研修的實(shí)踐探索——以四川師范大學(xué)為例
- 古蜀四川:失落文明的瑰寶節(jié)選翻譯報(bào)告
- 《漫畫の歷史》翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
評論
0/150
提交評論