中英“心”之隱喻結構研究——基于功能觀與時空觀.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩52頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、認知理論把隱喻看作是跨概念域的系統(tǒng)映射:一個經(jīng)驗領域投射到另一個經(jīng)驗領域。而隱喻更多地被看作是一件基本的認知工具,而不是修辭手段。經(jīng)驗主義利用人類的總體經(jīng)驗來解釋這種映射?;谶@些理論,本文試圖分析英語“heart”和漢語“心”的隱喻結構。
   本次研究分為兩部分:
   其一是對來自古詩詞、英漢平行語料庫和部分二手的英語“heart”和漢語“心”的語料進行歸類整理,找出它們之間的相似性,從而得出能同時運用于英語“he

2、art”和漢語“心”的隱喻結構圖。
   其二是基于Lakoff和Johnson的映射理論及經(jīng)驗主義理論,對英語“heart”和漢語“心”的隱喻結構圖中所有的分類做出了詳細的分析及說明,驗證了分類的合理性。通過對語料的整理,英語“heart”和漢語“心”的隱喻的語料可劃分為功能觀和時空觀。
   具體來講,功能觀包括人體的感覺器官和主觀意識,人類的視覺、觸覺、聽覺、嗅覺和味覺都包含在感覺器官內(nèi);而時空觀,顧名思義,包括時

3、間觀與空間觀。這樣的劃分意義在于,首先,人對外部世界的感知主要是通過眼、耳、鼻、口、身這五種感官,在英漢語言中,有大量的詞匯和句子能充分表明通過眼、耳、鼻、口、身五種感官能夠實現(xiàn)對“心”的感知。其次,心不僅是人各種物理生命活動的中心,還是精神活動的中心。這使得心“heart”和靈“soul”有著相同的意義,常?;Q使用,與中國的“心靈”之說不謀而合?!靶摹迸c精神思維、情感和情緒、性格與處世態(tài)度等密切相關。因此,心被映射為思維或想法。最后

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論