版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、語言不僅僅是文字的匯編和集合,也不只是人類用以交流的工具,在它的背后隱藏著無盡深層的信息,語言在其自身的歷史洪流中累積了無數(shù)“文化沉淀物”。語言文字的應用,歸根結(jié)底更離不開對該語言的民族文化背景的了解。商場是集服務大眾與經(jīng)貿(mào)活動為一體的場所,商場服務用語是進一步研究具體語言與抽象文化的全新領(lǐng)域。通過對英漢商場服務用語這一獨特載體進行文化探析,以便為更全面地進行中國和英語國家文化比較研究和進一步指導現(xiàn)代商場服務實踐提供新的視角。
2、 文章在借鑒國內(nèi)外有關(guān)語言與文化理論研究的基礎(chǔ)上,設計了針對商場服務用語的調(diào)查問卷,通過專家考證、重點訪談、靜態(tài)觀察、深入跟蹤、問卷發(fā)放等途徑,運用理論聯(lián)系實際,定性與定量相結(jié)合,進行對比與文化結(jié)構(gòu)分析、文化心理分析、個案延伸等傳統(tǒng)研究方法與現(xiàn)代統(tǒng)計手段相結(jié)合的研究理念,從文化根源和跨文化交際的角度對中國和西方英語國家商場服務用語進行了挖掘分析,對其中所蘊涵的中國和英語國家文化成分和異同要素進行了對比與總結(jié)。
本著服務
3、社會的治學理念,運用英漢商場服務用語文化探析的研究成果,文章以急需解決商場服務用語的桂林市微笑堂商場為例,結(jié)合售者與顧客間的實際交流情況,精心編制了商場服務用語講義,以便切實解決微笑堂商場營業(yè)員的服務壓力,從而為商場進一步做好國際交流、更好地服務經(jīng)濟、服務生活提供了保障,為進一步研究中國和英語國家語言與文化提供了素材。
本論文共分六章。
第一章:介紹研究的背景、目的和意義。
第二章:介紹了中國和
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
評論
0/150
提交評論