版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、本翻譯實(shí)踐報(bào)告以印度籍法官拉達(dá)比諾德·帕爾(Radhabinod Pal)在東京審判(遠(yuǎn)東國(guó)際軍事法庭)提交的法官《個(gè)人異議意見(jiàn)書(shū)》第四章內(nèi)容《日本侵略戰(zhàn)爭(zhēng)的國(guó)內(nèi)準(zhǔn)備以及和軸心國(guó)的結(jié)盟》的漢譯任務(wù)為基礎(chǔ)。原文屬于法律文本,不僅涉及了法律條款、起訴書(shū)和判決書(shū)等各個(gè)方面的法律內(nèi)容,而且通過(guò)本次翻譯實(shí)踐還原東京審判歷史,對(duì)日本右翼所謂的“日本無(wú)罪論”進(jìn)行有理有據(jù)的批判。
由于本報(bào)告所選的文本為法律文本,具有邏輯性和嚴(yán)謹(jǐn)性的特點(diǎn),因而
2、文中大量使用了復(fù)合句,句子較長(zhǎng),句中后置修飾成分和聯(lián)合成分較多,且通常一個(gè)復(fù)合句含有多個(gè)從句相互重疊,與漢語(yǔ)相比差異性非常大,因此將這些句子翻譯準(zhǔn)確得體成為了本次翻譯實(shí)踐的難點(diǎn)。筆者將文本中復(fù)合句的問(wèn)題分為了名詞性從句、定語(yǔ)從句和狀語(yǔ)從句三類(lèi),針對(duì)這三個(gè)部分筆者結(jié)合上下文分析原文的邏輯關(guān)系,然后運(yùn)用適當(dāng)?shù)姆g策略來(lái)處理原文,并對(duì)具體的處理辦法進(jìn)行了歸納和總結(jié)。
最后,譯者通過(guò)本次翻譯實(shí)踐,針對(duì)翻譯難點(diǎn),總結(jié)出相關(guān)的翻譯策略和解
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 東京審判帕爾法官《個(gè)人異議意見(jiàn)書(shū)》(第四章)的翻譯實(shí)踐報(bào)告_1422.pdf
- 東京審判帕爾法官《個(gè)人異議意見(jiàn)書(shū)》(第六章)的翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 東京審判帕爾法官《個(gè)人異議意見(jiàn)書(shū)》(第六章)的翻譯實(shí)踐報(bào)告_5701.pdf
- Freud第四章翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《換言之-翻譯教程》翻譯實(shí)踐報(bào)告(第四章).pdf
- 《社會(huì)語(yǔ)言學(xué)》(第四章)翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 翻譯第四章
- 血與劍之歌第四章翻譯實(shí)踐報(bào)告
- 《災(zāi)難幸存者》(第四章)翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《風(fēng)能:發(fā)展、前景與挑戰(zhàn)》(第四章)翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 第四章認(rèn)識(shí)和實(shí)踐
- 《法律與社會(huì)》第四章翻譯報(bào)告.pdf
- 《金翅雀》(第四章)翻譯報(bào)告_17662.pdf
- 《英語(yǔ)學(xué)術(shù)論文寫(xiě)作》(第四章)翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 第四章
- 《災(zāi)難幸存者》(第四章)翻譯實(shí)踐報(bào)告_3254.pdf
- 《血與劍之歌》(第四章)翻譯實(shí)踐報(bào)告_3452.pdf
- 《血與劍之歌》(第四章)翻譯實(shí)踐報(bào)告_1274.pdf
- 《生態(tài)批評(píng)》(第三章、第四章)翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 穿越未知的亞洲第四章至第五章翻譯實(shí)踐報(bào)告
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論