版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、上海外國語大學(xué)碩士學(xué)位論文新聞類文體翻譯中平行文本的運用一一以天天果園D輪融資發(fā)布會新聞稿等為例院系:高級翻譯學(xué)院學(xué)科專業(yè):翻譯碩士專業(yè)姓名:王靜冰指導(dǎo)教師:吳剛教授2016年12月學(xué)位論文原創(chuàng)性聲明本人鄭重聲明:本學(xué)位論文是在導(dǎo)師韻指導(dǎo)下,本人獨立進行研究取得的成果。除文中已經(jīng)加以標注和致謝的部分外,本論文不包含任何其他個人或集體已經(jīng)發(fā)表或撰寫過的作品和成果,也不包含本人為獲得任何教育機構(gòu)的學(xué)位或?qū)W歷而使用過的材料。對本文研究做出貢獻
2、的個人或集體,均已在文中以明確方式說明。本人對所寫的內(nèi)容負責,并完全意識到本聲明法律結(jié)果由本人承擔。學(xué)位論文作者簽名:至墊魚=簽名日期:力ll’年月矽日學(xué)位論文使用授權(quán)聲明本人完全了解學(xué)校有關(guān)保留、使用學(xué)位論文的規(guī)定,同意上海外國語大學(xué)保留并向有關(guān)部門或機構(gòu)送交論文的書面版和電子版,允許論文被查閱和借閱。本人授權(quán)上海外國語大學(xué)將本論文的全部或部分內(nèi)容網(wǎng)上公開或編入有關(guān)數(shù)據(jù)庫進行檢索,可以采用影印、縮印或掃描等方式保存和匯編本論文。對于保
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 試論實用文體翻譯中平行文本的使用
- 新聞發(fā)布會英漢口譯策略實證研究——以奧巴馬新聞發(fā)布會為例.pdf
- 公司新聞稿的翻譯策略——以歐瑞康(中國)科技有限公司新聞稿為例.pdf
- 新聞發(fā)布會課件
- 從人際功能的語氣層面看新聞發(fā)布會發(fā)言稿句式翻譯——以譯恒天然集團新聞發(fā)布會模擬發(fā)言稿為例.pdf
- 論翻譯中平行文本的應(yīng)用.pdf
- 晚會類新聞稿
- 新聞發(fā)布會承辦協(xié)議
- 新聞發(fā)布會策劃方案
- 新聞發(fā)布會策劃方案
- 滑雪節(jié)新聞發(fā)布會
- 新聞發(fā)布會活動方案
- 新聞發(fā)布會執(zhí)行手冊
- 建筑規(guī)范翻譯中平行文本的應(yīng)用.pdf
- 運動會新聞稿
- 2024年新聞稿新聞稿范文
- 公司新聞稿的英譯漢翻譯實踐報告——以法國雅高酒店新聞稿為例.pdf
- 活動新聞稿_六一活動新聞稿
- 新聞發(fā)布會策劃案
- 公司新聞稿漢英翻譯中的“中式英語”問題——以豪爵公司新聞翻譯項目為例.pdf
評論
0/150
提交評論