應(yīng)用翻譯標(biāo)準(zhǔn)理論探究-一個(gè)多維、動(dòng)態(tài)、系統(tǒng)的開放體系.pdf_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩105頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、就行為而言,翻譯標(biāo)準(zhǔn)乃譯者主觀上的自律原則,就結(jié)果而論,翻譯標(biāo)準(zhǔn)是衡量譯作質(zhì)量的客觀準(zhǔn)繩。因此,古今中外,翻譯標(biāo)準(zhǔn)一直都是翻譯研究的核心問題。近幾年來,以傳達(dá)信息為根本目的的應(yīng)用翻譯發(fā)展迅猛,其特性有別于傳達(dá)有較強(qiáng)情感意義和美學(xué)意義的文學(xué)翻譯,傳統(tǒng)的翻譯標(biāo)準(zhǔn)已不能解釋這一翻譯現(xiàn)象,因而需要一套較為系統(tǒng)的專門針對(duì)應(yīng)用翻譯的標(biāo)準(zhǔn)對(duì)其進(jìn)行完整客觀的描寫。
   通過對(duì)翻譯標(biāo)準(zhǔn)研究的回顧,作者發(fā)現(xiàn)國(guó)內(nèi)專家學(xué)者一般從以下三種途徑提出應(yīng)用翻

2、譯的標(biāo)準(zhǔn):基于中國(guó)傳統(tǒng)譯論之上的標(biāo)準(zhǔn),翻譯家本人實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)總結(jié)的標(biāo)準(zhǔn),以及基于外國(guó)翻譯理論之上的標(biāo)準(zhǔn)。
   中西方關(guān)于翻譯標(biāo)準(zhǔn)的研究分別經(jīng)歷了這樣幾個(gè)階段:中國(guó)以案本——求信——神似——化境為主線發(fā)展到當(dāng)今許淵沖的“三美論”、辜正坤的“多元互補(bǔ)理論”等,西方則先后經(jīng)歷了直譯意譯之爭(zhēng)(即追求原文和譯文在形式、內(nèi)容和文體上的等值)、奈達(dá)“功能對(duì)等”、費(fèi)米爾“目的論”等翻譯標(biāo)準(zhǔn)的討論,還有將視角轉(zhuǎn)向文化因素的文化學(xué)派觀點(diǎn),種種理論都為

3、翻譯標(biāo)準(zhǔn)的研究注入活力,但是應(yīng)用翻譯獨(dú)特的目的性、實(shí)用性和匿名性等特點(diǎn)以及其翻譯活動(dòng)范圍的廣泛性等,必然導(dǎo)致不同的翻譯要求,而翻譯標(biāo)準(zhǔn)又隨著翻譯要求的不同而改變,因此之前的翻譯標(biāo)準(zhǔn)不一定適用于應(yīng)用翻譯。
   本文作者受辜正坤多元互補(bǔ)標(biāo)準(zhǔn)的啟發(fā),嘗試著從多維、動(dòng)態(tài)、系統(tǒng)的角度來分析應(yīng)用翻譯的標(biāo)準(zhǔn)。通過對(duì)辜正坤理論全方位的分析,同時(shí)借鑒功能目的論以及紐馬克文本類型分類說的基本思想,本文通過論證,發(fā)現(xiàn)在應(yīng)用翻譯過程中需要考慮種種因素

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論