“大學(xué)生的愛情觀取向:結(jié)構(gòu)與特點(diǎn)”漢英翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩71頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、本文基于對心理學(xué)學(xué)術(shù)論文“大學(xué)生的愛情觀取向:結(jié)構(gòu)與特點(diǎn)”的漢英翻譯實(shí)踐,報(bào)告了翻譯實(shí)踐過程中的譯前準(zhǔn)備,翻譯過程,譯后總結(jié),討論了翻譯目的論在此類信息型文本中的有效性,并舉例分析論證了翻譯目的論的具體運(yùn)用。德國翻譯家、理論家漢斯·費(fèi)米爾提出的翻譯目的論認(rèn)為譯文取決于翻譯目的,翻譯目的決定了對翻譯策略和翻譯方法的選擇。為了能夠使?jié)h語論文“大學(xué)生的愛情觀取向:結(jié)構(gòu)與特點(diǎn)”在國外期刊上順利發(fā)表,譯者在翻譯目的論的指導(dǎo)下對其進(jìn)行了英譯。根據(jù)紐

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論