2023年全國(guó)碩士研究生考試考研英語(yǔ)一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩95頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、本文對(duì)全球化背景下的求異翻譯倫理進(jìn)行了研究。全球化是一個(gè)詞也是一種概念,同時(shí)也是一個(gè)人類發(fā)展的復(fù)雜過程。在這個(gè)過程中各種因素相互滲透,如經(jīng)濟(jì)、政治、文化、意識(shí)形態(tài)等。從某種程度上看,全球化會(huì)加劇各國(guó)、各種文化的不平衡發(fā)展;在全球化的掩蓋下,文化自身的功能被置換,文化的某些傳統(tǒng)和其規(guī)定性正在喪失:一個(gè)國(guó)家或民族語(yǔ)言的終結(jié)就標(biāo)志著其文明的終結(jié)。因此,任何一個(gè)維護(hù)自身文化價(jià)值的國(guó)家都不會(huì)眼睜睜地看著本族的語(yǔ)言消失而無(wú)動(dòng)于衷。而翻譯,作為思想表

2、達(dá)、情感交流、文化創(chuàng)造的重要方式之一,必須時(shí)刻警惕不能成為某一強(qiáng)權(quán)意識(shí)形態(tài)羞辱、踐踏、殖民他者的武器。
   文化全球化的進(jìn)程中,我們可以看到一些文化霸權(quán)現(xiàn)象,即發(fā)達(dá)國(guó)家憑借其強(qiáng)大的政治經(jīng)濟(jì)優(yōu)勢(shì),或借助意識(shí)形態(tài)等傳媒機(jī)器對(duì)文化他者進(jìn)行文化剝削和占有,依據(jù)其強(qiáng)勢(shì)地位對(duì)處于弱勢(shì)的文化他者國(guó)家構(gòu)成文化霸權(quán)。其實(shí),翻譯被用于政治目的已有悠久的歷史。17、18世紀(jì)是歐洲殖民主義的黃金時(shí)代,那時(shí)的翻譯無(wú)疑是歐洲殖民的重要手段。另外,翻譯的產(chǎn)

3、生在非洲大陸也有其政治意義。因此,帝國(guó)主義國(guó)家借助翻譯作為其重要手段用以實(shí)現(xiàn)他們的文化霸權(quán)目的。倫理學(xué)的研究對(duì)象是一定社會(huì)的基本人際關(guān)系規(guī)范及其相應(yīng)的道德原則。翻譯作為一種跨文化交往活動(dòng),可以說它就是一種倫理行為,不僅求真而且求善才是交往合理化的保證,其本質(zhì)屬性決定了它需要倫理學(xué)的指導(dǎo)。本論文將運(yùn)用倫理學(xué)理論,對(duì)文化全球化作探索性分析和總結(jié),并從全球化、文化多樣性等角度探討在這一宏觀背景下翻譯的性質(zhì)、功能以及翻譯應(yīng)該承擔(dān)的責(zé)任和義務(wù);進(jìn)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論