版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、影響同聲傳譯質(zhì)量的因素有很多,譬如說(shuō)發(fā)言人的講話內(nèi)容、發(fā)言速度、言語(yǔ)邏輯、講話口音等都對(duì)同聲傳譯員對(duì)原語(yǔ)的理解帶來(lái)影響,進(jìn)而影響整個(gè)翻譯質(zhì)量。當(dāng)然同傳譯員本身素質(zhì)及同傳設(shè)備也會(huì)影響到翻譯質(zhì)量。我主要想針對(duì)其中的一方面研究一下,即在發(fā)言人發(fā)音標(biāo)準(zhǔn)、講話內(nèi)容大體難度不變的情況下,重點(diǎn)研究一下發(fā)言速度對(duì)同傳翻譯準(zhǔn)確性的影響。一般我們都覺(jué)得快速發(fā)言會(huì)給同聲傳譯造成很大的影響,但其實(shí)慢速發(fā)言也會(huì)對(duì)同傳譯出造成一定的影響。因此本文重點(diǎn)論述了一下慢速
2、發(fā)言對(duì)同傳譯出的影響。 本文分為三部分,第一章主要談一下發(fā)言速度對(duì)同聲傳譯有哪些影響。眾所周知,語(yǔ)速偏快是必然會(huì)給同傳譯員造成困擾的,但是不是越慢就越好呢?由此提出猜想:語(yǔ)速過(guò)慢也會(huì)譯員造成困擾,進(jìn)一步驗(yàn)證語(yǔ)速過(guò)慢會(huì)不會(huì)反而造成譯出準(zhǔn)確率降低? 論文第二章是本篇論文的理論框架,首先概括了一下丹尼爾·吉爾的多任務(wù)處理模式,進(jìn)行了不同負(fù)荷能量的分析,進(jìn)而提出多任務(wù)處理模式對(duì)譯員出錯(cuò)的解釋。 第三章為實(shí)證部分,主要分為
3、實(shí)驗(yàn)設(shè)計(jì)和實(shí)驗(yàn)結(jié)果分析。實(shí)驗(yàn)將選取兩段長(zhǎng)度各為6分鐘的中英文演講稿,內(nèi)容寬泛,不涉及醫(yī)藥、法律等十分專業(yè)的內(nèi)容,并將其分為兩部分,分別用慢速(110字/分)和中速(150字/分)朗讀英文部分慢速(90詞/分),中速(110詞/分)而比較兩種情況譯出的結(jié)果。其中慢速部分110字/分(英文90詞/分)是較慢的語(yǔ)速,日常會(huì)議中并不常見,但是老師在培訓(xùn)譯員初期時(shí)為了照顧譯員通常會(huì)采用此種語(yǔ)速朗讀文章,我采用這兩種語(yǔ)速,一是為了有所比較,看語(yǔ)速慢
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 學(xué)習(xí)外語(yǔ)越早越好么
- 筆記語(yǔ)言對(duì)交替?zhèn)髯g的影響.pdf
- 同聲傳譯譯出語(yǔ)信息缺失應(yīng)對(duì)策略.pdf
- 有稿同傳的影響因素探究——同聲傳譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 同傳譯員的“適應(yīng)”與“選擇”研究——以G20峰會(huì)領(lǐng)導(dǎo)人發(fā)言現(xiàn)場(chǎng)同傳為例.pdf
- 淺談教師不良評(píng)價(jià)語(yǔ)言對(duì)學(xué)生的心理影響及對(duì)策
- 淺談教師不良評(píng)價(jià)語(yǔ)言對(duì)學(xué)生的心理影響及對(duì)策
- 對(duì)同傳譯員壓力的探索性研究.pdf
- 職業(yè)探秘走近高薪光環(huán)下的同傳譯員
- 同傳譯員的特定非語(yǔ)言信息表達(dá)對(duì)產(chǎn)出效果的影響——以“2015騰訊智慧峰會(huì)”模擬會(huì)議同傳為例.pdf
- 業(yè)界專家的媒體發(fā)言對(duì)公司股價(jià)影響的分析——基于文本挖掘的研究.pdf
- 論電視直播中同傳譯員的雙重角色.pdf
- 同聲傳譯雙子同傳工作室
- 同聲傳譯未來(lái)新類型--手機(jī)同傳研究.pdf
- 網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言對(duì)當(dāng)今漢語(yǔ)的影響
- 淺談漢英交替?zhèn)髯g中筆記構(gòu)造對(duì)口譯質(zhì)量的影響——以《上海投資會(huì)議》中漢英傳譯為例.pdf
- 韓國(guó)翻譯出版現(xiàn)狀
- 家長(zhǎng)語(yǔ)言對(duì)孩子心理健康的影響.pdf
- 慢速電機(jī)
- 衡水方言對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)音學(xué)習(xí)的影響.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論