已閱讀1頁,還剩98頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、本翻譯報告原文選自《語言教學的問題與可選策略》,是斯特恩生前所著《語言教學的基本概念》的補充。全書共十三章,以教育語言學理論與教學方法的內容和二者之間的關系為基礎,提出可供學習者使用的具體教學策略等問題,以期幫助讀者提高對語言教學的認識,更加有效地進行二語學習。
項目所選原文是該書的十二和十三章,原文提出對顯性和隱性教學法使用的不同見解,這兩大類方法劃分下具體的教學技巧和實際適用的情況,也對該書作了評論與總結。原文專業(yè)術語,重
2、復和相似表述較多,且大量使用復雜長句。據此,作者在翻譯過程中使用軟件輔助,以翻譯單位作為理論指導采用平行文本查閱、命題刈分、合句等翻譯方法完成翻譯任務,分析翻譯過程并撰寫了此翻譯報告。
本篇翻譯報告主要分為四個部分:一是項目介紹,包括項目背景、過程和意義;第二部分是關于原文的介紹,包括原文作者、原文內容、原文特點;第三部分是翻譯難點與方法,包括本次翻譯的重難點、項目開始前所做的翻譯準備、翻譯單位理論對此次翻譯項目的總體指導作用
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 《語言教學的問題與可選策略》長句翻譯報告.pdf
- 《語言教學的問題與可選策略》第九章翻譯報告.pdf
- 《語言教學的問題與可選策略》(前言及第一章)翻譯報告.pdf
- 《語言教學的問題和可選策略》第三部分第八節(jié)翻譯報告.pdf
- 語言教學實施策略研究.pdf
- 《第二語言教師教育——社會文化視角》(節(jié)選)翻譯報告.pdf
- 1語言理論與語言教學
- 幼兒語言教學中的美育問題
- 淺談幼兒園語言教學的策略
- 幼兒語言教育的方式與策略
- 《第二語言教師教育——社會文化視角》(節(jié)選)翻譯報告_3689.pdf
- 中學數學語言教學策略的探討.pdf
- 《翻譯教學與研究》(節(jié)選)翻譯項目報告.pdf
- 高中語文詩歌語言教學的美育策略
- 初中語文詩歌語言教學的美育策略
- 90170.交際語言教學在高中英語教學使用中的問題與策略
- 《語言教學中的課程設計》第五章翻譯報告.pdf
- 高中語言教學存在的問題及對策研究.pdf
- c語言教學系統(tǒng)開題報告
- 高校語言教學與方言的應用
評論
0/150
提交評論