2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩42頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、隨著社會的進步,中國與其他國家的交流越來越多。國外電影特別是好萊塢的大片和韓國的韓劇已占據(jù)著人們?nèi)粘I畹拇蠖鄶?shù)時間,深受人們的喜歡。這不僅豐富了人們的生活,拓寬了人們的視野;也培養(yǎng)了人們的跨文化的交際意識。臺詞在傳遞電影劇情信息時有很重要的作用,因此,選擇合適的翻譯策略如實地再現(xiàn)劇情尤為重要。
  字幕翻譯作為一種特殊的翻譯文體,是一項新興的翻譯領(lǐng)域,受到很多翻譯者的重視。因為字幕翻譯的好壞直接影響一部電影質(zhì)量的好壞與及票房的高

2、低。字幕翻譯不僅是兩種語言間的轉(zhuǎn)換,也是不同文化之間的交流與碰撞的過程;既受翻譯理論的影響,也受字幕本身特點的約束。它是一種目的明確的翻譯行為。
  迄今為止,我國電影字幕翻譯水平尚不高,對字幕翻譯的研究成果不顯著。
  目的論理論關(guān)注翻譯行為的目的性,這與電影字幕是一種目的性強的文本不謀而合。本文試圖以目的論這一翻譯理論來分析《肖申克的救贖》這部勵志片的字幕翻譯,以期能給以后電影字幕翻譯工作者提供借鑒,為我國電影字幕翻譯添

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論