2023年全國(guó)碩士研究生考試考研英語(yǔ)一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩77頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、自2007年全國(guó)首批15家高校被批準(zhǔn)成為翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)的試點(diǎn)單位以來(lái),翻譯碩士的培養(yǎng)引起了國(guó)內(nèi)眾多高等院校的關(guān)注。到目前為止,共有159所高校申報(bào)成為了翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(下稱MTI)點(diǎn)。MTI分筆譯和口譯兩個(gè)方向,與學(xué)術(shù)型翻譯方向碩士的培養(yǎng)不同的是,MTI是一種職業(yè)性的教育,它更側(cè)重對(duì)學(xué)生不同領(lǐng)域?qū)I(yè)知識(shí)和實(shí)踐能力的培養(yǎng)。MTI的培養(yǎng)目標(biāo)也體現(xiàn)了我國(guó)不斷深化對(duì)外開(kāi)放政策的需要。
  在MTI的培養(yǎng)中,學(xué)生不僅要在課堂上

2、學(xué)習(xí)理論知識(shí)和模擬翻譯現(xiàn)場(chǎng)進(jìn)行練習(xí),而且他們還會(huì)有大量的實(shí)踐任務(wù)。在實(shí)踐過(guò)程中發(fā)現(xiàn)問(wèn)題并且努力解決問(wèn)題也是MTI學(xué)生應(yīng)具備的能力之一。
  本篇實(shí)踐報(bào)告從口譯方向出發(fā),通過(guò)對(duì)英漢漢英口譯實(shí)踐過(guò)程的三個(gè)案例進(jìn)行描述和總結(jié),重點(diǎn)考察在口譯工作中如何提高短期記憶方面的問(wèn)題。并且就口譯中遇到的問(wèn)題,積極采取對(duì)策給予解決,從而達(dá)到提高口譯質(zhì)量和個(gè)人口譯能力的目標(biāo)。對(duì)于提高口譯中短期記憶的問(wèn)題,眾多學(xué)者都已經(jīng)做出了研究,并且提出了許多有價(jià)值的

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論