版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、詞匯化是語言演變的一種現(xiàn)象,通常指某一語言形式,如短語或句子,在使用過程中逐漸凝固為一個詞或詞項。不同語言里的詞,其詞匯化程度高低不同。對于兩種語言作整體上的詞匯化程度對比是一項艱巨復(fù)雜的任務(wù),大多數(shù)學(xué)者通常選擇某一個語義領(lǐng)域中的表達法來進行對比。本文選取了1998年至2007年出現(xiàn)的英漢語新詞作為研究對象,對英漢語言中最主要的四種新詞構(gòu)詞手段以及由這些手段產(chǎn)生新詞的詞匯化過程進行了全面細致的對比分析。通過探索英漢新詞詞匯化程度的差異,
2、本文旨在進一步加深對英漢語的認(rèn)識,探討英漢兩種語言在詞匯方面的發(fā)展趨勢。
本研究采用定量分析和定性分析相結(jié)合的方法。研究數(shù)據(jù)主要來源于《牛津高階英漢雙解詞典》第六版新詞補編、《朗文當(dāng)代英語詞典》第三版增補本、《新華新詞語詞典》、《漢語新詞新語年編》、及《現(xiàn)代漢語詞典》2002年增補本。還有一些數(shù)據(jù)出自近年來剛剛出版的流行語手冊。
本文的創(chuàng)新點在于選取英漢語中最新出現(xiàn)的詞匯作為研究對象,將其按照主要構(gòu)詞來源分為
3、四類:派生新詞、復(fù)合新詞,縮略新詞及新借詞,結(jié)合班策洛夫斯基(Banczerowski)和帕克(Packard)關(guān)于詞匯化的理論,分別對兩種語言四類新詞的詞匯化程度進行了對比分析。班策洛夫斯基認(rèn)為,一個同樣的概念或意義,如果是用一個短語來表達,這種表達法稱之為分析型表達法;如果用一個詞來表示則稱為綜合型表達法。通常認(rèn)為,一種語言使用綜合型表達法越多,其詞匯化程度越高,而使用分析型表達法多,則詞匯化程度低。帕克依據(jù)詞的成分之間語法和語義關(guān)
4、系的緊密程度,將詞匯化程度區(qū)分為五個范疇:常規(guī)詞匯化,隱喻詞匯化,弱語義詞匯化,弱語法詞匯化以及完全詞匯化。其中,詞匯化程度最低的范疇是常規(guī)詞匯化,最高的為完全詞匯化。
研究發(fā)現(xiàn),英語新詞的詞匯化程度要高于漢語新詞,其主要原因在于英漢兩種語言的形態(tài)區(qū)別,英語是黏著語,其新詞大多數(shù)是派生形成的;而漢語是孤立語,其新詞的形成則更多依賴于合成,而一種語言的詞匯化程度與該語言中的派生詞、復(fù)合詞、借詞等的發(fā)達程度有密切關(guān)系。另外,文
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 英漢詞匯銜接手段多維對比分析.pdf
- 英漢兒童早期程度副詞習(xí)得對比分析.pdf
- 英漢詞匯中時間的概念隱喻對比分析.pdf
- 文化視角的英漢生肖詞匯隱喻對比分析.pdf
- 英漢語中詞匯空缺現(xiàn)象的跨文化對比分析.pdf
- 英漢禮貌語對比分析.pdf
- 英漢語序?qū)Ρ确治?pdf
- 英漢語調(diào)對比分析.pdf
- 英漢句子結(jié)構(gòu)對比分析
- 英漢影評情態(tài)對比分析
- 英漢味覺隱喻對比分析.pdf
- 英漢照應(yīng)對比分析.pdf
- 英漢禮貌用語對比分析.pdf
- 英漢情感隱喻的對比分析.pdf
- 英漢愛情概念隱喻對比分析.pdf
- 連接標(biāo)記的英漢對比分析.pdf
- 英漢常見社交稱謂對比分析.pdf
- 英漢否定的語用對比分析.pdf
- 英漢銜接手段對比分析.pdf
- 英漢關(guān)系分句的對比分析.pdf
評論
0/150
提交評論