版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、自從韓禮德創(chuàng)建了系統(tǒng)功能語言學以來,國內(nèi)外專家學者都把其理論作為語篇研究的可行模式對語篇進行分析,銜接手段更是話語及語篇分析研究領(lǐng)域中倍受關(guān)注的話題之一,而替代和省略作為語法銜接手段而言,不僅是語篇銜接和連貫的承載體,也是篇章建構(gòu)和解讀的重要入口,因此對它們進行研究可以揭示不同語言各自獨特的本質(zhì)。
鑒于國內(nèi)近二十年來在對比語篇研究中,關(guān)于銜接現(xiàn)象的對比研究較少論及省略和替代在散文文體中的運用,本文遵從韓禮德(Halliday)
2、及庫克(Quirk)等人對替代和省略的分類,即名詞性替代、動詞性替代、小句替代、名詞性省略、動詞性省略等,采用定量分析方法分別對這些銜接形式進行了英漢對比分析,說明英漢兩種語言在使用省略和替代手段上的異同,同時也結(jié)合定性分析方法旨在進一步揭示英漢兩種散文中存在的特殊的省略和替代銜接手段。作者從《散文108篇》中抽出英漢散文各20篇,每篇文章字數(shù)都控制在500到1500字之間,然后對英漢散文中替代和省略手段進行了對比得出了如下結(jié)論:
3、> 1.在英漢散文里,名詞性替代是替代形式中使用最廣泛的一種銜接模式,英漢散文在使用第三人稱詞和指示詞替代名詞性成分中具有一致性,英語中有使用關(guān)系代詞或連接詞“who”,“whom”,“which”,“what”代替名詞性成分的用法,漢語中沒有這種用法;英語中存在著“do”,“it”,“that”等形式的動詞性替代,漢語散文中沒有這種現(xiàn)象發(fā)生;英漢語中都可以使用“這、那、是、不”等詞代替小句,漢語還可使用一個動詞替代小句,英語則可以使
4、用形式語“it”及其它詞語如“so”,“as”替代小句。
2.在英漢散文中都存在著主語省略、名詞性省略和動詞性省略。分析所選語料可知,英語中名詞性省略及動詞性省略要高于漢語,而漢語中省略主語的句子要多于英語。漢語中存在有很多省略主語或省略賓語的句子,或者在一個句子中同時省略主語和賓語;而這在英語中是沒有的,英語中會以名詞或者替代詞的形式體現(xiàn)出這些省略的成分。英語句中可以省略動詞“be”,漢語中不能省略動詞。
3.省略
5、可以被看成是一種特殊的替代形式,英語重形合,漢語重意合,相比較英漢散文中替代和省略的使用情況,筆者發(fā)現(xiàn)漢語更傾向于使用省略,英語注重替代。
全文共分五章:第一章對全文作一總的論述,介紹了本文的選題原由和研究意義、寫作目的及研究方法。第二章文獻綜述,介紹了省略和替代的定義,分類以及國內(nèi)外學者在省略和替代方面的相關(guān)研究。第三章對研究問題和語料收集過程做了詳細的說明。第四章是對語料分析的結(jié)果進行討論。采用定量分析法對所選語料進行研究
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 英漢動詞性替代和省略的對比研究.pdf
- 英漢語篇省略對比研究.pdf
- 英漢省略對比及翻譯.pdf
- 英漢敘事性散文中主位及主位推進模式的對比研究_12222.pdf
- 漢英重復、替代與省略對比以及翻譯.pdf
- 英漢同聲傳譯中省略策略的探討——基于英漢句法對比的視角.pdf
- 英漢論文中文獻綜述的對比分析.pdf
- 英漢平行下的謂詞省略研究.pdf
- 現(xiàn)當代散文中男女作家詞語運用的對比研究
- 英漢主語和謂語的對比研究.pdf
- 散文中景物描寫的方法和作用
- 散文中景物描寫的方法和作用
- 基于語料庫的英漢科技論文中模糊限制語的對比研究.pdf
- 魯迅散文中的童年
- 英漢“Heavy”和“重”的語義擴展對比研究.pdf
- 豐子愷散文中的漫畫思維.pdf
- 先秦歷史散文中的女性形象研究.pdf
- 英漢應(yīng)用語言學實證性論文中模糊限制語的對比研究.pdf
- 英漢同聲傳譯中的省略策略.pdf
- 英漢節(jié)奏對比研究.pdf
評論
0/150
提交評論