2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩73頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、本文嘗試將紐馬克的交際翻譯法理論運用于英文電影字幕翻譯,旨在凸現(xiàn)電影字幕翻譯研究的重要性,鼓勵更多的研究者從事這一領(lǐng)域研究,從而有望改變電影字幕翻譯研究長期被人忽視的尷尬局面。 電影作為一種大眾媒體形式,廣受大眾歡迎。它在國際文化交流以及文化傳播中的作用已經(jīng)人所共識,而且其作用日益重要。原因在于,每一部電影都浸潤文化。換言之,每部電影都被打上了相關(guān)文化的烙印。一方面,電影作品本身就是電影工作者的藝術(shù)作品,不可避免地體現(xiàn)電影工作者

2、的個人價值觀、信仰以及個人認同的社會意識形態(tài)。正是這些價值觀、信仰以及社會意識形態(tài)才是電影主題創(chuàng)作、風(fēng)格和劇情的源泉。欣賞電影的同時,關(guān)注這些方面,會使我們對于每部電影制作時所處的文化氛圍以及電影中反映的文化有較深的認識。另一方面,每部電影都會為我們栩栩如生地呈現(xiàn)異國他鄉(xiāng)的生活一隅。電影為我們打開一扇通往外界的窗口,讓我們可以直觀瀏覽異國地貌和風(fēng)景、異鄉(xiāng)的風(fēng)俗習(xí)慣,等等。因此,觀看外國電影無疑是了解外國文化,促進國際交流的一個更為有效的

3、途徑。而且,近年來,隨著國內(nèi)文化市場的開放和互聯(lián)網(wǎng)的普及,越來越多的外國電影涌入國門,為國人欣賞外國電影、了解外國文化提供更多機會。 然而,眾多外國電影中,由于英語的使用范圍最廣,因此英語電影在數(shù)量上占頭籌。但是,國人不懂英語的普通大眾居多,無法直接欣賞原片,那么若要觀看英語電影,就必須依賴翻譯:譯制和字幕翻譯。正是出于這樣的原因,英語電影字幕翻譯工作才開始引起國人關(guān)注,不少翻譯工作者也投身到了字幕翻譯研究中來。但是,長期對字幕

4、翻譯工作的不重視,造成理論研究的匱乏。 首先,近年來,有關(guān)字幕翻譯研究的論文和論著數(shù)量有限,而且目前的研究僅囿于一、兩種有限的理論范圍,比如嚴復(fù)的“信,達,雅”和奈達的“功能對等”理論。其次,這些研究在理論運用的同時都未結(jié)合電影字幕特點對這理論的適合之處詳加探討。 正是鑒于當(dāng)前研究存在的問題,本文嘗試通過交際翻譯法理論入手對英語電影字幕翻譯作一全面考察。主要從電影的特點、字幕的特點、字幕翻譯的性質(zhì)以及字幕翻譯的制約因素四

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論