已閱讀1頁,還剩93頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、本次翻譯實踐的原文是《船舶翻扣救助指南》和《緊急拖航指南》,兩份文件由中國交通運輸部救助打撈局編寫,詳細地描述了救助翻扣船舶及緊急拖航的全部作業(yè)流程。譯文將提交給國際海事組織作為官方文件,為今后開展國際海上救助工作提供詳盡指南。
本次翻譯實踐著重研究《船舶翻扣救助指南》和《緊急拖航指南》中的海事詞匯的英譯。在本文中,海事詞匯被分為兩大類:專業(yè)術(shù)語和海事相關(guān)詞匯。專業(yè)術(shù)語嚴格按照權(quán)威的海事專業(yè)詞典確定譯名。鑒于翻譯原文屬于海上救
2、助文本,第一類專業(yè)術(shù)語又分為海事專業(yè)術(shù)語和海上救助專業(yè)術(shù)語。海事專業(yè)術(shù)語嚴格按照中國國家標準化管理委員會編寫的GB/T4099-2005《航海常用術(shù)語及其代(符)號》進行翻譯,同時酌情參考司玉琢編寫的《海事實用英語大全》(第2版)和中華人民共和國海事局編譯的《國際航空和海上搜尋救助手冊》。海上救助專業(yè)術(shù)語則主要根據(jù)交通部救助打撈局提供的漢英術(shù)語對照表來確定術(shù)語譯名。針對第二類海事相關(guān)詞匯,主要采用語境分析法,在選詞時分析句子具體語境,充
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 《船舶翻扣指南》和《緊急拖航指南》中海事詞匯的英譯實踐報告_9558.pdf
- 《中國旅游指南-福建旅游指南-》英譯實踐報告.pdf
- 船舶拖航仿真研究.pdf
- 《中國旅游指南-福建旅游指南-》英譯實踐報告_3882.pdf
- 海上拖航中海難救助法律問題研究.pdf
- 《河南省鄭州市招商投資指南》英譯實踐報告.pdf
- 《愛爾蘭國家博物館指南》英譯漢翻譯實踐報告.pdf
- 《Mimics操作指南》漢譯實踐報告.pdf
- 漁業(yè)船舶檢驗指南
- 重型β地中海貧血的診斷和治療指南
- [指南]混凝土攪拌拖泵頤養(yǎng)方法
- 旅游指南英譯研究.pdf
- 指南與實踐指南解讀阿司匹林的應(yīng)用
- 《殖民美國指南》(節(jié)選)翻譯實踐報告.pdf
- 《數(shù)字文學(xué)指南》(節(jié)選)翻譯實踐報告.pdf
- 《英國旅游指南》節(jié)譯實踐報告.pdf
- 護理實踐指南
- 船舶拖航六自由度操縱運動仿真研究.pdf
- 《易行指南:羅馬》(節(jié)選)翻譯實踐報告.pdf
- 船舶檢驗工作指南
評論
0/150
提交評論