商務英語翻譯中文化信息的轉(zhuǎn)換.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩84頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、人們之間的商務溝通隨著經(jīng)濟全球化的進程更加頻繁。商務英語是全球商務溝通的工作語言,它在業(yè)內(nèi)已經(jīng)引起了人們的重視。在商務活動往來中,信息的有效交換與文化因素關系緊密。從跨文化交際的視角來看,在信息本身之外,人們對于傳達信息的反應還由信息傳遞者與接受者所處的文化所決定。文化對信息的傳遞有影響,因此也影響語言間的翻譯。本文主要的研究內(nèi)容是商務語篇翻譯中文化信息的轉(zhuǎn)換。針對商務語篇中出現(xiàn)的涉及文化信息轉(zhuǎn)換的段落以及句子的表達,運用信息理論進行分

2、析討論。本文旨在從信息理論的視角研究商務語篇翻譯中的文化信息轉(zhuǎn)換,通過對文化信息轉(zhuǎn)換的過程及方法的研究,嘗試性提出一些商務語篇中文化信息轉(zhuǎn)換的方法,以提高商務語篇翻譯的質(zhì)量。本文采用定性與定量分析的研究方法。一方面作者通過閱讀商務語篇,進行了相關的資料搜集;另一方面,作者通過廣泛涉獵有關商務語篇的文章、期刊,進行了充分的個案分析。通過以跨文化交際理論為指導的研究分析,本文結論指出譯者翻譯商務語篇時應當樹立跨文化意識,文化是影響商務語篇翻

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論