版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、元話語是作者用以表達(dá)觀點(diǎn)、態(tài)度及與讀者互動(dòng)的重要手段。自1959年Harris提出這一術(shù)語后,元話語引起了許多學(xué)者對(duì)其多方面的研究。然而,目前對(duì)英語語言學(xué)學(xué)術(shù)論文摘要中的元話語研究尚不足,因此,探究學(xué)術(shù)論文摘要中的元話語顯得尤為重要。
本研究采用Hyland的元話語模式為理論框架。根據(jù)Hyland(2005),元話語被分為兩類,即交際元話語和互動(dòng)元話語?;?dòng)元話語有五個(gè)子類別:連接過渡語、框架標(biāo)記語、內(nèi)指標(biāo)記語、證源標(biāo)記語和語
2、碼注釋語。交際元話語亦包括五個(gè)子類別:模糊限制語、增強(qiáng)語、態(tài)度標(biāo)記語、自稱語和介入標(biāo)記語。本研究的目的在于研究元話語在國(guó)際語言學(xué)英語學(xué)術(shù)論文摘要中的使用情況,各種元話語資源的實(shí)現(xiàn)形式,以及產(chǎn)生元話語使用差異的原因。本研究的語料為120篇語言學(xué)學(xué)術(shù)論文摘要共計(jì)20,371字,其來源于2015年至2016年出版的4種國(guó)際權(quán)威語言學(xué)期刊。本研究借助AntConc3.2.4 w(Windows)2011軟件,運(yùn)用定性和定量相結(jié)合的方法來研究語料
3、中元話語資源的實(shí)現(xiàn)形式。
研究結(jié)果顯示元話語被廣泛應(yīng)用于學(xué)術(shù)論文摘要中,在該語料中共計(jì)有1525個(gè)元話語(即每千字中有74.84個(gè)元話語出現(xiàn))。研究表明,在該語料中交際元話語(800詞)使用頻率稍高于互動(dòng)元話語(725詞)。其中,本語料中的過渡語、增強(qiáng)語、模糊語和語言注釋語的使用頻率較高。本文主要研究了各元話語資源的語言實(shí)現(xiàn)形式,如英語的表達(dá)方式在一定程度上影響了連接過渡語和轉(zhuǎn)折過渡語的使用、框架標(biāo)記語被用于表達(dá)作者的邏輯思路
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 國(guó)際語言學(xué)期刊論文摘要中的元話語研究_4681.pdf
- 中外語言學(xué)期刊論文引言中的元話語比較分析
- 學(xué)術(shù)期刊論文摘要的元話語對(duì)比研究.pdf
- 期刊論文摘要中的跨學(xué)科“聲音”——對(duì)元話語的跨文化研究.pdf
- 語言學(xué)學(xué)術(shù)論文英文摘要的元話語研究.pdf
- 英語語言學(xué)期刊學(xué)術(shù)論文摘要的評(píng)價(jià)性分析.pdf
- 英漢語言學(xué)期刊書評(píng)元話語對(duì)比研究.pdf
- 中外語言學(xué)碩士論文摘要元話語使用對(duì)比研究.pdf
- 學(xué)術(shù)期刊論文摘要研究的新視角
- 應(yīng)用語言學(xué)碩士論文英文摘要的元話語分析.pdf
- 國(guó)際學(xué)術(shù)期刊論文成果推銷話語研究.pdf
- 期刊論文摘要漢譯日翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 中外英語金融期刊論文摘要的體裁分析.pdf
- 期刊論文信息性英文摘要中的名物化對(duì)比研究.pdf
- 基于評(píng)價(jià)理論的期刊論文英文摘要對(duì)比研究.pdf
- 中國(guó)學(xué)者國(guó)際期刊論文發(fā)表的觀念研究:應(yīng)用語言學(xué)視角.pdf
- 語言學(xué)論文摘要中的語法隱喻現(xiàn)象.pdf
- 中美基礎(chǔ)醫(yī)學(xué)期刊論文英文摘要寫作結(jié)構(gòu)的對(duì)比研究.pdf
- 中美學(xué)術(shù)期刊論文英文摘要中動(dòng)詞時(shí)態(tài)型式對(duì)比研究.pdf
- 應(yīng)用語言學(xué)英文期刊論文方法部分的體裁分析.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論