2023年全國(guó)碩士研究生考試考研英語(yǔ)一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩78頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、《特別敏感海域》是一本關(guān)于IMO保護(hù)脆弱海域中所起的作用的書籍。該書是“涉海洋交通國(guó)家公約與國(guó)家管轄外海域生物多樣性問題國(guó)際協(xié)定的關(guān)系研究”的主要參考資料。派生詞在《特別敏感海域》文中出現(xiàn)的頻率極高,是該文本的重要語(yǔ)言特征。文本中pollute,operate,accident和protect這些高頻詞出現(xiàn)了四種或四種以上的派生,而present更是出現(xiàn)多達(dá)7種形式的變化。由于添加了暗含一定意義的詞綴,改變了派生詞的詞義、詞性和語(yǔ)法功能

2、;派生詞本身也在句子中充當(dāng)不同的成分,譯者需要采用有針對(duì)性的翻譯策略不能一概而論。
  本報(bào)告首先分析派生詞的概念,派生詞詞綴、詞義、詞性和語(yǔ)法功能,其次初譯帶有pollute,operate,accident,protect和present派生詞的文本,然后基于弗米爾“目的論”和諾德功能翻譯“三大原則”分析初譯稿后針對(duì)派生詞的不同語(yǔ)境和特點(diǎn)采用詞類轉(zhuǎn)換、增譯、詞序調(diào)整等多種翻譯策略進(jìn)行校譯,最終形成譯文終稿。旨在總結(jié)出有關(guān)派生詞

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論