版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、本文以認(rèn)知語言學(xué)為方法為研究方法,分別從范疇典型性、認(rèn)知常態(tài)性和分布普遍性三個(gè)方面,綜合而系統(tǒng)地探究了英語句法結(jié)構(gòu)的語義可接受性。為幫助讀者更好的理解和掌握英語句法結(jié)構(gòu),文章探索性地揭示了英語句法結(jié)構(gòu)的本質(zhì)。句法結(jié)構(gòu)的語義可接受性是指語言的句法構(gòu)成符合人們的認(rèn)知模式,即句法結(jié)構(gòu)和人們的經(jīng)驗(yàn)結(jié)構(gòu)之間有一定的對(duì)應(yīng)性。首先作者通過應(yīng)用典型理論論證了句法范疇中的典型成員,往往其語義可接受度較高,而非典型成員的語義可接受度較低。同時(shí),作者通過運(yùn)用
2、圖形一背景分離理論和直接轄域理論,證明認(rèn)知常態(tài)性越高,句法結(jié)構(gòu)的語義可接受度也越高,反之亦然。語義可接受性的高低在一定程度上也受句法結(jié)構(gòu)分布普遍性的影響。分布普遍性高的句法結(jié)構(gòu),往往具有較高的可接受性,受限較少,可無限復(fù)制,并表現(xiàn)出較高的結(jié)構(gòu)轉(zhuǎn)換性、類推性或能產(chǎn)性。本文從范疇典型性、認(rèn)知相似性和分布普遍性三個(gè)方面分析語義可接受性既具有創(chuàng)新性,又具有認(rèn)知理?yè)?jù)性和現(xiàn)實(shí)可行性。本文共分六章。第一章介紹了三種不同的語義研究方法、語義可接受性的概
3、念和寫作目的。第二章介紹了本文運(yùn)用的認(rèn)知語言學(xué)研究方法及理論。第三章至第五章是本文的重點(diǎn)和創(chuàng)新部分。第三章以范疇典型理論為依據(jù),論證了句法范疇的典型性和語義可接受性之間的對(duì)應(yīng)關(guān)系。第四章以常態(tài)性為依據(jù),通過運(yùn)用圖形——背景分離理論和直接轄域理論,揭示了認(rèn)知常態(tài)性和語義可接受性之間的緊密聯(lián)系。第五章以標(biāo)記理論為依據(jù),探討了英語及物句法結(jié)構(gòu)的分布對(duì)其語義可接受性的影響。第六章是結(jié)論部分,在總結(jié)全文的基礎(chǔ)上,闡述了從認(rèn)知語言學(xué)的視角研究英語句
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 法律論證中的可接受性.pdf
- 論判決的可接受性.pdf
- 民事裁判可接受性的評(píng)價(jià)因素分析.pdf
- 論裁判文書的可接受性.pdf
- 論司法裁判的可接受性.pdf
- 刑事裁判的可接受性研究.pdf
- 英語口譯口譯中不規(guī)范表達(dá)及其可接受性
- 論司法判決的可接受性.pdf
- 從可接受性角度分析酒店簡(jiǎn)介的英譯.pdf
- 司法判決可接受性的法理思考.pdf
- 對(duì)行政決定可接受性的思考.pdf
- 跨文化交際與翻譯的可接受性.pdf
- 可接受性:法律方法的一個(gè)分析視角.pdf
- 漢英公示語翻譯的可接受性研究.pdf
- 翻譯中文化傳遞的可接受性.pdf
- 基于順應(yīng)理論的語言離格可接受性探析.pdf
- 論交替?zhèn)髯g中不規(guī)范表達(dá)及其可接受性.pdf
- 口腔科門診病人烤瓷修復(fù)體認(rèn)知與可接受性分析.pdf
- 農(nóng)田土壤中重金屬生物可接受性研究.pdf
- 基于主觀程序正義的司法可接受性研究.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論