已閱讀1頁,還剩81頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、稱謂語的得體使用對于交際者的意義重大,因而語言學家從不同角度對稱代現(xiàn)象廣為研究。為了系統(tǒng)解讀說話者稱謂語的使用規(guī)律,本研究通過分析《紅樓夢》前 80回中平兒所用的全部稱謂語,研究語境對于說話者稱謂語運用的影響作用。 論文首先整理統(tǒng)計語料中的所有稱謂語,將自稱稱謂語分為謙稱、平稱和傲稱,將他稱稱謂語分為尊稱、平稱、昵稱、蔑稱和零稱,同時將語境分解為相對穩(wěn)定的背景式因素和富于變化的情景式因素,然后分別解讀這兩類語境因素對說話者稱謂語
2、使用的影響。 數(shù)據(jù)分析和語料中的例證均表明,稱謂語的使用是一個復雜的決策過程,在很大程度上受到各種語境因素的影響。一方面,背景式語境因素影響說話者的常態(tài)稱代情況:民族文化形成了稱謂語使用得體與否的標準,說話者的個人素質(zhì)很大程度上決定著他/她是否遵從這些標準,這兩個因素共同影響著說話者整體上的稱代策略;說話者和稱代對象之間的社會地位差距使說話者對不同的地位群體的常態(tài)稱代有所不同。另一方面,情景式語境造成了說話者對特定對象稱代上的變
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 語境對稱謂語選擇的影響——以《紅樓夢》中林黛玉賈寶玉稱謂為例.pdf
- 《紅樓夢》稱謂語研究_33725.pdf
- 順應論視角下的稱謂語動態(tài)選擇及功能研究——以紅樓夢為例
- 從接受美學理論看親屬稱謂語的翻譯——以紅樓夢為例
- 《紅樓夢》德譯本中稱謂語的翻譯_33661.pdf
- 《紅樓夢》親屬稱謂語的英譯研究_23982.pdf
- 順應論視角下《紅樓夢》稱謂語研究_22514.pdf
- 順應論視角下的稱謂語動態(tài)選擇及功能研究——以《紅樓夢》為例_11669.pdf
- “經(jīng)典”的話語網(wǎng)絡——以紅樓夢的經(jīng)典化歷程為例
- 從關(guān)聯(lián)理論看《紅樓夢》中稱謂語的翻譯_37986.pdf
- 基于語境理論的紅樓夢四個英譯本中稱謂語誤譯的比較研究
- 從關(guān)聯(lián)理論看紅樓夢中稱謂語的翻譯
- “經(jīng)典”的話語網(wǎng)絡——以《紅樓夢》的經(jīng)典化歷程為例_31572.pdf
- 中韓社會稱謂語對比研究——以通稱稱謂語為中心.pdf
- 《紅樓夢》人物話語的語用研究—以王熙鳳的話語為個案研究.pdf
- 基于語境理論的《紅樓夢》四個英譯本中稱謂語誤譯的比較研究_11360.pdf
- 英語稱謂語的語境順應研究.pdf
- 基于會話含義理論的《紅樓夢》話語分析——以丫鬟們的話語為例_17085.pdf
- 中美社會語境中稱謂語的比較研究.pdf
- 衡陽方言的親昵稱謂語和冒犯稱謂語研究.pdf
評論
0/150
提交評論