版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、詞匯學(xué)習(xí)是語(yǔ)言學(xué)習(xí)的基礎(chǔ)。二語(yǔ)學(xué)習(xí)者可以通過(guò)閱讀附帶習(xí)得詞匯。然而,對(duì)于他們來(lái)說(shuō),由于自身詞匯知識(shí)的缺乏或者由于較低的語(yǔ)言水平,正確推測(cè)詞匯意義有一些困難。基于此,相關(guān)研究發(fā)現(xiàn),通過(guò)提供較難詞匯的注釋可以有效解決這一問(wèn)題,從而促進(jìn)二語(yǔ)學(xué)習(xí)者的詞匯附帶習(xí)得。
當(dāng)前國(guó)內(nèi)外關(guān)于詞匯注釋的研究多關(guān)注注釋對(duì)閱讀理解及詞匯學(xué)習(xí)的影響,或者對(duì)比不同的注釋方式,很少有研究者關(guān)注學(xué)習(xí)者的語(yǔ)言水平對(duì)詞匯注釋方式和詞匯學(xué)習(xí)效果的影響。因此,本研究以
2、輸入假說(shuō)、注意假說(shuō)、認(rèn)知加工層次理論以及雙語(yǔ)詞匯為理論框架,以113名英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生為研究對(duì)象,考察在英語(yǔ)詞匯附帶習(xí)得中,詞匯注釋語(yǔ)言與學(xué)習(xí)者語(yǔ)言水平之間的交互作用。
本研究的受試為中國(guó)東部一所綜合性高校英語(yǔ)專業(yè)大一兩個(gè)班級(jí)和大三兩個(gè)班級(jí)共113名學(xué)生。大一兩個(gè)班級(jí)學(xué)生(人數(shù)各為27)視為低水平受試,大三兩個(gè)班級(jí)學(xué)生(人數(shù)各為30和29)試為高水平受試。大一兩個(gè)班級(jí)閱讀一篇由941個(gè)單詞構(gòu)成的英語(yǔ)短文,其中會(huì)有十個(gè)生造詞作為目標(biāo)
3、詞匯。該短文有兩個(gè)版本,對(duì)目標(biāo)詞匯分別由中文和英文注釋。其中一個(gè)班閱讀中文注釋的版本,另一個(gè)閱讀英文注釋的版本。大三兩個(gè)班級(jí)重復(fù)同樣的實(shí)驗(yàn)過(guò)程。受試閱讀完成后將閱讀材料上交,隨后即接受閱讀理解測(cè)試。閱讀測(cè)試完成后,再接受針對(duì)目標(biāo)詞匯的詞匯測(cè)試。兩項(xiàng)測(cè)試完成后,所有受試再完成一個(gè)關(guān)于詞匯注釋語(yǔ)言偏好的書(shū)面訪談。兩周后,對(duì)所有受試再次進(jìn)行詞匯測(cè)試,以檢測(cè)同樣的十個(gè)目標(biāo)詞匯的延時(shí)學(xué)習(xí)效果。
本研究的主要發(fā)現(xiàn)如下:
(1)不
4、論是在中文注釋還是在英文注釋下,受試在即時(shí)測(cè)驗(yàn)的表現(xiàn)均優(yōu)于延時(shí)測(cè)驗(yàn);即時(shí)測(cè)驗(yàn)中,不論在中文注釋還是在英文注釋下,高水平的受試表現(xiàn)均優(yōu)于低水平的受試;然而在延時(shí)測(cè)驗(yàn)中,在中文注釋下,高水平受試表現(xiàn)優(yōu)于低水平受試,但在英文注釋下,高水平受試的表現(xiàn)與低水平受試無(wú)顯著差異。
(2)就詞匯習(xí)得而言,高低水平學(xué)習(xí)者的習(xí)得效果均是中文注釋優(yōu)于英文注釋。然而在詞匯保持方面,結(jié)果正好相反,高低水平學(xué)習(xí)者均是英文注釋優(yōu)于中文注釋。
?。?
5、)至于詞匯注釋語(yǔ)言的偏好,大多數(shù)受試傾向母語(yǔ)注釋,但是隨著語(yǔ)言水平的提高,更多的受試偏好選擇英文注釋。
本研究發(fā)現(xiàn)對(duì)教師和教材編寫(xiě)者具有一定的啟示作用。對(duì)于教師來(lái)說(shuō),學(xué)生如何正確選擇標(biāo)有注釋的英語(yǔ)讀物,教師可結(jié)合學(xué)生語(yǔ)言水平給出具體而有針對(duì)性的建議。對(duì)于教材編寫(xiě)者來(lái)說(shuō),由于母語(yǔ)注釋能幫助學(xué)習(xí)者較快地掌握陌生詞匯的意義,而二語(yǔ)注釋,特別是可理解的二語(yǔ)注釋可以向?qū)W習(xí)者提供具體語(yǔ)境里的用法,因此同時(shí)標(biāo)注母語(yǔ)和二語(yǔ)的注釋能更好地滿足不
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 54047.注釋對(duì)不同水平高中英語(yǔ)學(xué)習(xí)者詞匯附帶習(xí)得的影響
- 任務(wù)和學(xué)習(xí)者水平對(duì)附帶詞匯習(xí)得的影響研究.pdf
- 詞匯注釋方式對(duì)不同水平外語(yǔ)學(xué)習(xí)者詞匯附帶學(xué)習(xí)的影響.pdf
- 詞義注釋方式和詞頻對(duì)不同英語(yǔ)水平學(xué)習(xí)者在閱讀中詞匯附帶習(xí)得的影響研究.pdf
- 二語(yǔ)閱讀中不同注釋方式對(duì)詞匯附帶習(xí)得的影響.pdf
- 二語(yǔ)習(xí)得中的語(yǔ)言學(xué)習(xí)者和語(yǔ)言.pdf
- 泛讀中單詞注釋對(duì)學(xué)習(xí)者詞匯隨機(jī)習(xí)得的影響.pdf
- 不同輸入模態(tài)下輸入頻次對(duì)二語(yǔ)學(xué)習(xí)者篇章理解和詞匯習(xí)得的影響.pdf
- 輸入頻數(shù)、任務(wù)類型和詞項(xiàng)類型對(duì)二語(yǔ)學(xué)習(xí)者聽(tīng)力詞匯附帶習(xí)得的影響.pdf
- 詞匯重復(fù)對(duì)中國(guó)大學(xué)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者詞匯附帶習(xí)得的影響.pdf
- 不同的任務(wù)投入量在附帶詞匯習(xí)得中對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的影響.pdf
- 文本凸顯和注釋對(duì)二語(yǔ)詞匯附帶習(xí)得的影響.pdf
- 話題熟悉度和二語(yǔ)水平對(duì)二語(yǔ)詞匯附帶習(xí)得的影響.pdf
- 中國(guó)中等水平英語(yǔ)學(xué)習(xí)者詞匯附帶習(xí)得研究.pdf
- 注釋方式和語(yǔ)篇生詞率對(duì)詞匯附帶習(xí)得的影響.pdf
- 不同水平學(xué)習(xí)者在顯性教導(dǎo)下對(duì)英語(yǔ)請(qǐng)求語(yǔ)的習(xí)得.pdf
- 注釋對(duì)閱讀中詞匯附帶習(xí)得的影響.pdf
- 不同注釋方式和閱讀任務(wù)對(duì)英語(yǔ)詞匯附帶習(xí)得的影響.pdf
- 語(yǔ)塊對(duì)中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者二語(yǔ)詞匯習(xí)得作用的研究.pdf
- 單詞接觸頻率對(duì)于英語(yǔ)學(xué)習(xí)者附帶詞匯習(xí)得的影響.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論