2023年全國(guó)碩士研究生考試考研英語(yǔ)一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩78頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、英語(yǔ)寫(xiě)作能力是英語(yǔ)學(xué)習(xí)者應(yīng)具備的核心技能。2000年教育部頒布的《高等學(xué)校英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生英語(yǔ)教學(xué)大綱》中要求英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生“能寫(xiě)各類體裁的文章,做到內(nèi)容充實(shí),語(yǔ)言通順、用詞恰當(dāng)、表達(dá)得體”。然而相關(guān)調(diào)查顯示,英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生雖然掌握了基本的英語(yǔ)寫(xiě)作技能,內(nèi)容基本完整,用詞基本符合語(yǔ)法規(guī)則,但是他們?cè)谟⒄Z(yǔ)寫(xiě)作中暴露出來(lái)一大問(wèn)題,就是在銜接方面有所欠缺,行文中缺乏必要的銜接手段或因不能正確地運(yùn)用銜接手段,使文章邏輯關(guān)系不明確,結(jié)構(gòu)松散,連貫性不強(qiáng)。

2、
  銜接理論的提出為英語(yǔ)寫(xiě)作研究提供了新視角。銜接是一種語(yǔ)義概念,是存在于語(yǔ)篇中并使之成為語(yǔ)篇的意義間的聯(lián)系。語(yǔ)篇銜接通過(guò)運(yùn)用銜接手段,使語(yǔ)篇內(nèi)句子與句子之間連接起來(lái),增強(qiáng)語(yǔ)篇的連貫性。銜接作為實(shí)現(xiàn)語(yǔ)篇連貫性的重要手段,被廣泛運(yùn)用于英語(yǔ)寫(xiě)作研究中。本文以韓禮德與哈桑(1976)提出的銜接理論為視角,采用定性與定量相結(jié)合的方法,對(duì)比分析中國(guó)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生與美國(guó)大學(xué)生英語(yǔ)議論文寫(xiě)作中的語(yǔ)篇銜接,旨在探析中國(guó)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生與美國(guó)大學(xué)生英語(yǔ)

3、議論文寫(xiě)作中銜接手段分布的相似性與差異性。
  通過(guò)對(duì)20篇中國(guó)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生英語(yǔ)議論文與20篇美國(guó)大學(xué)生英語(yǔ)議論文中銜接手段類型及分布情況的對(duì)比分析,本研究發(fā)現(xiàn):1)就相似性而言,中國(guó)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生與美國(guó)大學(xué)生在英語(yǔ)議論文寫(xiě)作中都較多使用指稱銜接、詞匯銜接與連詞銜接。省略銜接與替代銜接使用較少。2)就差異性而言,首先,中國(guó)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生與美國(guó)大學(xué)生在英語(yǔ)議論文寫(xiě)作中某些銜接手段使用的頻率存在差異。在英語(yǔ)議論文寫(xiě)作中,指稱銜接是中國(guó)英語(yǔ)

4、專業(yè)學(xué)生使用最多的銜接手段,其次是詞匯銜接與連詞銜接,而美國(guó)大學(xué)生使用最多的三種銜接手段依次是詞匯銜接、指稱銜接與連詞銜接。其次,中國(guó)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生與美國(guó)大學(xué)生在英語(yǔ)議論文寫(xiě)作中具體銜接手段使用頻率存在顯著差異。在英語(yǔ)議論文寫(xiě)作中,中國(guó)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生與美國(guó)大學(xué)生在指稱銜接手段的使用上存在顯著差異,即中國(guó)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生比美國(guó)大學(xué)生使用更多的指稱銜接手段,具體表現(xiàn)在中國(guó)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生過(guò)多地使用人稱銜接;中國(guó)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生較少使用指示銜接;中國(guó)英語(yǔ)專業(yè)

5、學(xué)生在比較銜接的運(yùn)用上傾向于使用特殊比較。在英語(yǔ)議論文寫(xiě)作中,中國(guó)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生與美國(guó)大學(xué)生在連詞銜接使用上存在顯著差異,即中國(guó)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生比美國(guó)大學(xué)生使用過(guò)多的連詞銜接但類型較單一,具體表現(xiàn)在中國(guó)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生過(guò)多重復(fù)使用順承銜接如and,轉(zhuǎn)折銜接如but,因果詞銜接如so。在英語(yǔ)議論文寫(xiě)作中,中國(guó)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生與美國(guó)大學(xué)生在詞匯銜接使用上存在顯著差異,即中國(guó)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生比美國(guó)大學(xué)生使用較少的詞匯銜接,具體表現(xiàn)在英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生過(guò)多使用重復(fù)銜接

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論