版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、“就”和“才”是現(xiàn)代漢語最常見的副詞,二者的語法意義對我們以泰語為母語的漢語學習者來說比較復雜。我在從事漢語教學方面時,常碰到泰國學生使用“就”和“才”的偏誤現(xiàn)象,不是濫用、混用“就”字句,就是少用、回避使用“才”字句的。筆者面對這些問題時,心里一直抱著懷疑為何出現(xiàn)這種情況。后來發(fā)現(xiàn),原來問題在于:在泰國教授漢語的教師們和一些泰語的漢語材料偏偏把漢語副詞“就”跟泰語副詞“Kor”對應(yīng),把“才”跟兩個泰語副詞‘’Peung\Jeung"對
2、應(yīng)。這樣的講解一開始可以使學習者很快了解“就、才”的基本用法,但卻不能更好地理解其深層的語法意義、用法功能。最后筆者發(fā)現(xiàn)跟漢語副詞“就”和“才”對應(yīng)的“Kor”和‘’Peung\Jeung",其實在語法功能的對應(yīng)上還有所欠缺,并不完全對應(yīng)。由于翻譯的誤差,導致學生生搬硬套地使用漢語副詞,沒有真正掌握“就”和“才”的語感,所以在實際使用中難免出現(xiàn)偏誤現(xiàn)象。因此本文的主要任務(wù)是找出跟“就”和“才”相對應(yīng)的“Kor”和"Peung\Jeung
3、"的異同點并進行辨析,然后從中找出問題的根本所在。首先要承認的是,泰國目前缺乏漢語教學材料,漢泰對比研究比較罕見,關(guān)于泰語副詞語料和知識也特別少,為了讓這次研究容易跟漢語副詞“就”和“才”做比較,更加具有針對性,筆者首先對Thommayanti的《Kobori&Angsumalin》和NgarmpunVejjajiva《The Happiness of Kati》兩部泰國作品中“Kor”的使用情況作專書窮盡性的統(tǒng)計,歸納出“Kor”的語
4、法意義,跟漢語的“就”做比較;接著統(tǒng)計Thommayanti的《TwoWorlds》和Ngarmpun Vejjajiva《The Happiness of Kati Part2》作品中"Peung\Jeung"的使用情況,歸納二者的語法意義,最后把它們跟漢語副詞“才”做比較。關(guān)于“就”和“才”的材料,許多學者作過了深入的研究,現(xiàn)代漢語語言學界總共發(fā)表了一百多篇相關(guān)的研究論文。尤其是近幾年來,不同理論背影的學者,圍繞著副詞“就”和“才”
5、,從不同的角度對二者的表達功能、語義指向、主觀評價等方面進行探討。本文以前人有關(guān)現(xiàn)代漢語副詞“就”和“才”的研究成果為基礎(chǔ),跟泰語副詞“Kor”和"Peung\Jeung"進行較為系統(tǒng)的梳理,以語義學、語用學等有關(guān)理論為主導,進行系統(tǒng)研究的做對比。全文共有六章:第一章引言,簡述本文題目的緣起、研究的起因、研究的理論意義和實際意義等。第二章副詞“就”和“才”的研究綜述。包括“就”和“才”的義項,許多不同理論背景的學者通過各種研究得出結(jié)論,
6、“就”和“才”是比較復雜的語言現(xiàn)象,雖然它們基本的語法意義都是表示主觀評價,但在用法理論上會顯示各種細微的差異。在這一章里因為缺乏資料,所以沒有關(guān)于“Kor”和"Peung\Jeung"的研究綜述。第三章泰語副詞“Kor”。由于泰國的Royal Institute Dictionary1999給“Kor”的義項比較混亂,沒有把該詞的深層語義顯示出來,又沒有給它下個概括性的定義,找出最基本的語法意義——“(1)[連]和’Laew\Jeun
7、g\Yom’同義;(2)是一種特殊詞語,用于連接短語、突顯信息、表示同意、強調(diào)語氣、承接上文”。因此本章給“Kor”的語法意義重新概括,筆者根據(jù)統(tǒng)計的結(jié)果把“Kor”分為四個義項:“Kor1”是最原始的語法意義——表示主觀評價,連接短語、小句在一起;“Kor2”表示內(nèi)在邏輯聯(lián)系,條件具有充分性;“Kor3”表示語氣色彩;“Kor4”表示類同。這樣進行研究比較有針對性。本章中跟“就”字句對比之后找出二者的異同如下:第一,雖然二者都表示主觀
8、評價,可以前指后指,但是在時間范圍或數(shù)量范圍上具有不同之處,“Kor1”前指時評價時間短、快、早;數(shù)量少,后指時評價時間長、慢、晚。而“就”前后指都表示主觀小量,時間快、短。當二者后面的成分輕讀時,它們的語義指向是相反的。第二,表示內(nèi)在邏輯聯(lián)系的“Kor2”和“就”,二者大多都有同樣的句式可以對應(yīng),表示條件、目的、原因很松,具有充分性;“Kor3”和“就”表示語氣色彩,相同的是二者都可以表示強調(diào)語氣,容忍、無所謂、只得如此的語氣,不同的
9、是只有“Kor3”在某種情況下可以表示委婉讓步,聽起來比較舒緩的語氣。最后“Kor4”表示類同的用法只能跟副詞“也”對應(yīng),是“Kor”和“就”最明顯的不同之處,也是泰國學生使用“就”偏誤現(xiàn)象最主要的因素。第四章泰語副詞"Peung"和"Jeung".泰國的RoyalInstituteDictionary1999給’Peung"的義項分為兩個:(1)[動]依賴:(2)[副]剛剛;表示時間在說話前不久。副詞的義項該詞典只給出了表面上的語法意
10、義。筆者根據(jù)統(tǒng)計的結(jié)果把"Peung"的語法意義從深層語義重新概括為:“[副]表示主觀評價,主要是在時間范圍上表示在前不久發(fā)生?!痹摳痹~強調(diào)說話人對所陳述的事件,無論在時間、數(shù)量、范圍等方面的主觀評價;既可以表示主觀大量(時間晚、慢),又可以表示主觀小量(時問早、快)。該詞典中"Jeung"的義項分為兩個:①[連]連接前后兩個動作;②表示因果關(guān)系。而筆者認為以上的義項沒有指出該副詞所持有的“中性”態(tài)度。其實該副詞所體現(xiàn)出的這種中性態(tài)度很
11、明顯,卻沒有一本詞典指出這一點,所以筆者把"Jeung"的語法意義重新概括為:①表示客觀評價,以中性態(tài)度為主,連接短語、小句在一起時表示先后順序沒有含著主管情態(tài);②表示內(nèi)在邏輯聯(lián)系——該副詞對條件句本身所具有的控制力體現(xiàn)出句子在控制力上的必要性,導致后面成分產(chǎn)生如此結(jié)果之義。這章主要是把“才”跟泰語副詞"Peung\Jeung"對比,找出異同點,如此:首先筆者把“才”分為“才1”表示主觀評價,“才2”表示內(nèi)在邏輯系,條件很緊,具有必要性
12、“才3”表示強調(diào)語氣。泰語副詞‘’Peung"跟“才1”對比時,副詞‘’Peung"所受到的限制比較多。副詞‘’Peung"不能在具有表示時間條件性的基礎(chǔ)上使用,同樣也不能在含有表示數(shù)量的條件性(達到某種程度)上使用,只能用于表示純粹數(shù)量的基礎(chǔ)上使用。"Peung"不可以在具有表示條件性的句子使用,因為"Peung"基本上沒有“連接性”功能,從而導致其缺乏連接先后事件表示句內(nèi)邏輯聯(lián)系的用法,這一點是"Peung"缺乏,而“才”有的的功能
13、。一般情況下,二者語義前指時表示說話者主觀認為時間晚、長;數(shù)量多,后指時表示說話者的主觀認為時間早、快;數(shù)量少的意思。泰語副詞"Jeung"跟“才2”對比時,"Jeung"的最基本語法意義是表示客觀評價,持著中性態(tài)度,而“才”表示主觀評價。由于‘’Jeung"的原根意義和“才”不同必然會影響到深層語義的運用。這兩個副詞的差異點是泰語副詞"Jeung"缺乏了表示主觀評價和表示語氣的“才”字句,但是副詞"Jeung"具有“才2”表示內(nèi)在聯(lián)系
14、的功能比較全面,二者都含著強調(diào)排他性的作用,限定、排斥其他可能的含義。但是副詞‘’Jeung"強調(diào)前成分的條件,其副詞的語義指向只能前指,不能后指,這一點跟“才”不同,導致‘’Jeung"字句在表示具有時間、數(shù)量的條件性時,事物的量不能位于其副詞的后面。最后筆者發(fā)現(xiàn)兩個副詞"Peung\Jeung"加起來的語法功能跟漢語副詞“才”對比還是有所欠缺,尤其是表示強調(diào)語氣的“才3”第五章泰國學生使用漢語副詞“就”和“才”的偏誤現(xiàn)象。這是專門對
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 漢韓表主觀量副詞對比-以 “才”“都”“就”為中心.pdf
- 副詞“就”和“才”用來表示時間的比較
- 漢泰語狀語對比研究.pdf
- “和魂漢才”與“和魂洋才”關(guān)系論.pdf
- 留學生副詞“才”和“就”的習得偏誤分析.pdf
- 現(xiàn)代漢泰語代詞對比研究.pdf
- 留學生習得漢語副詞“才”和“就”的偏誤分析.pdf
- 蒙古學生習得漢語副詞“就”和“才”的偏誤分析與教學對策.pdf
- “就”和“才”的語法化.pdf
- 漢泰副詞對比.pdf
- 副詞“才”、“就”、“都”的主觀量研究.pdf
- 對外漢語副詞“才”、“就”教學初探.pdf
- 漢泰語外來詞對比研究.pdf
- 漢越副詞對比研究.pdf
- 漢泰語臨時名量詞對比與教學研究.pdf
- 現(xiàn)代漢泰語修辭格對比研究.pdf
- 現(xiàn)代漢、泰語偏正結(jié)構(gòu)對比研究.pdf
- 漢韓“畢竟”類副詞對比.pdf
- 漢韓程度副詞對比研究.pdf
- 限定副詞“就”和“才”的習得偏誤研究及其對外漢語教學設(shè)計.pdf
評論
0/150
提交評論