版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、一般來(lái)說(shuō),人類的認(rèn)識(shí)活動(dòng)遵循著由近及遠(yuǎn)、由簡(jiǎn)到繁、由熟悉到陌生、由實(shí)體到非實(shí)體、由形象到抽象的規(guī)律逐步展開。由于人的身體與人關(guān)系最近,最易被人感知,在生活、勞動(dòng)和交際中最直觀、最直白和最直接。在經(jīng)濟(jì)和明晰動(dòng)因的作用下,人類往往從認(rèn)識(shí)自身開始認(rèn)識(shí)世界,人體及其各個(gè)部位和器官便成了人類認(rèn)知、體驗(yàn)和感受整個(gè)世界的“體認(rèn)”基礎(chǔ)。正是基于人體的感知、運(yùn)動(dòng)、物質(zhì)、社會(huì)和文化等諸多體驗(yàn),人類才建構(gòu)了認(rèn)識(shí)世界的基本范疇和概念。人體部位及其器官是人類認(rèn)知
2、的生理基礎(chǔ)和最基本的參照點(diǎn),以它們的身體體驗(yàn)為主體內(nèi)容研究人類的心智和認(rèn)知,是當(dāng)前認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的一大研究熱點(diǎn),是認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)界基本的研究方法和工具,印證了體驗(yàn)哲學(xué)觀,具有深厚的科學(xué)和哲學(xué)基礎(chǔ)。
而在認(rèn)識(shí)世界的過(guò)程中,人類所采用的基本認(rèn)知手段便是隱喻和轉(zhuǎn)喻。隱喻和轉(zhuǎn)喻都是語(yǔ)義建構(gòu)的基本類型,以經(jīng)驗(yàn)為理?yè)?jù)。在目前國(guó)內(nèi)外隱喻和轉(zhuǎn)喻的研究中,以人體部位訶為研究對(duì)象的認(rèn)知研究是一大熱點(diǎn),已經(jīng)呈現(xiàn)出多維度、多層次、多學(xué)科的特點(diǎn),主要運(yùn)用概念隱
3、喻(較少用轉(zhuǎn)喻理論)研究某個(gè)(或多個(gè))人體部位;有的從宏觀和微觀角度對(duì)英漢某個(gè)(或多個(gè))人體部位的隱喻開展對(duì)比研究;有的運(yùn)用意象圖式、空間合成等認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)理論,綜合和系統(tǒng)性地研究人體隱喻;還有的從文化角度研究人體部位,揭示了人體詞背后蘊(yùn)含的深層文化內(nèi)涵。
國(guó)內(nèi)對(duì)英漢人體部位詞的認(rèn)知研究比較豐富、多樣、廣泛,這不僅促使隱喻、轉(zhuǎn)喻等認(rèn)知理論不斷深化,而且推動(dòng)了英漢對(duì)比的研究。但此領(lǐng)域輔之于語(yǔ)料的系統(tǒng)和全面性的認(rèn)知與對(duì)比研究依然匱乏
4、,大體存在以下幾點(diǎn)不足:目前的研究在探求認(rèn)知相通性的途徑方面仍顯單一、單調(diào),大多憑借乏味的分類和簡(jiǎn)單的歸納,缺乏一定的創(chuàng)新;目前研究普遍存在的一大問(wèn)題是重隱喻輕轉(zhuǎn)喻的現(xiàn)象,常常把轉(zhuǎn)喻直接并入隱喻中,模糊了隱喻和轉(zhuǎn)喻之間的界限,同時(shí)對(duì)人體部位詞隱喻和轉(zhuǎn)喻的分類模棱兩可或稍顯凌亂,沒有一個(gè)較為統(tǒng)一的劃分標(biāo)準(zhǔn):目前的研究對(duì)于人體部位的認(rèn)知分析還并不全面,大多把注意力聚焦在幾大主要人體部位,而許多部位很少關(guān)注或未被談及,如“耳、頸、臂、眉"以及
5、除“心"之外的內(nèi)臟器官,同時(shí)對(duì)于人體詞的認(rèn)知分析并不系統(tǒng)化,對(duì)它們突顯度的差異以及相互的關(guān)聯(lián)認(rèn)知還不充分,這就為全面和系統(tǒng)性的認(rèn)知研究預(yù)留了空間;目前研究多集中于人體詞的范疇化研究和描寫,而對(duì)于具體運(yùn)作機(jī)制很少系統(tǒng)的涉及,也就是未解釋人體詞語(yǔ)的詞義隱喻或轉(zhuǎn)喻是如何生成的。
本論文從認(rèn)知角度對(duì)英漢人體部位詞進(jìn)行深入、系統(tǒng)和全面性的對(duì)比研究,本課題的目標(biāo)就是結(jié)合認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)理論,包括映射理論、意象圖式和ICM理論,以及隱喻和轉(zhuǎn)喻連續(xù)
6、統(tǒng)的概念,首先從單個(gè)的人體部位詞入手,逐個(gè)描寫英漢人體部位詞的語(yǔ)義轉(zhuǎn)移,以構(gòu)建每個(gè)人體詞連續(xù)統(tǒng)一的認(rèn)知網(wǎng)絡(luò),同時(shí)通過(guò)逐一對(duì)比從語(yǔ)言、文化、自然環(huán)境等角度解釋英漢人體詞語(yǔ)義轉(zhuǎn)移的差異;然后采取歸納的方法,對(duì)所有英漢人體詞語(yǔ)按照所在的部位進(jìn)行語(yǔ)義轉(zhuǎn)移及詞義取象的數(shù)量統(tǒng)計(jì),進(jìn)行定量定性分析,以期發(fā)現(xiàn)英漢人體部位突顯度的經(jīng)驗(yàn)性規(guī)律和差異;最后,對(duì)英漢人體詞語(yǔ)義的隱喻性和轉(zhuǎn)喻性概念進(jìn)行匯總,開展由點(diǎn)到面的整體對(duì)比研究,從跨文化角度對(duì)語(yǔ)義轉(zhuǎn)移的差異
7、進(jìn)行深層剖析,以全方位、多層次和多維度展現(xiàn)英漢民族的認(rèn)知相通性和文化相對(duì)性。為了順利實(shí)現(xiàn)以上目標(biāo),本論文選取的語(yǔ)料,取自權(quán)威、真實(shí)、可靠和穩(wěn)固的詞典語(yǔ)料,涉及與人體部位相關(guān)的詞匯、短語(yǔ)和習(xí)語(yǔ)等多樣的表達(dá)形式,而未選取文學(xué)等語(yǔ)料,是因?yàn)槌R?guī)化、約定俗成的隱喻和轉(zhuǎn)喻表達(dá),才體現(xiàn)最活潑、最牢固、最有效和最有力的認(rèn)知。
本文在英漢人體詞語(yǔ)義轉(zhuǎn)移系統(tǒng)的構(gòu)建過(guò)程中,系統(tǒng)性地發(fā)現(xiàn)以下總體特征:
1.英語(yǔ)借助容器的概念,發(fā)生隱轉(zhuǎn)喻的
8、互動(dòng),而在容器概念方面中文比較薄弱;
2.漢語(yǔ)人體名詞轉(zhuǎn)化為量詞的現(xiàn)象比較普遍;
3.很多英語(yǔ)人體名詞可以轉(zhuǎn)喻為動(dòng)詞,而漢語(yǔ)的人體名詞本身不具有轉(zhuǎn)喻動(dòng)作義,多與表示動(dòng)作意義的語(yǔ)素組合成“動(dòng)作+人體詞”或“人體詞+動(dòng)作”的復(fù)合動(dòng)詞結(jié)構(gòu),可見英語(yǔ)人體名轉(zhuǎn)動(dòng)現(xiàn)象比漢語(yǔ)更加頻繁和普遍;
4.漢語(yǔ)中有同稱詞的人體詞語(yǔ)語(yǔ)義轉(zhuǎn)移數(shù)量很多,這是由于一個(gè)詞的語(yǔ)義負(fù)荷太多時(shí),往往出現(xiàn)同稱詞承擔(dān)部分負(fù)荷的傾向。這些同稱詞具有一定
9、的角色分工,其中有一個(gè)的詞義取象側(cè)重形貌特征,往往會(huì)變成量詞;
5.英漢語(yǔ)中頭部詞語(yǔ)、肢體詞語(yǔ)和內(nèi)臟器官詞語(yǔ)的語(yǔ)義轉(zhuǎn)移數(shù)量按由多到少的順序遞減。頭部詞語(yǔ)以顯著的形貌、突出的位置和不可或缺的功能而突顯度最高,其中功能特征在英民族思維中突顯度更高,而形貌特征在漢民族思維中突顯度更高;英語(yǔ)中的頭部和肢體詞語(yǔ)的語(yǔ)義轉(zhuǎn)移數(shù)量非常接近,而漢語(yǔ)中頭部和肢體詞語(yǔ)的語(yǔ)義轉(zhuǎn)移數(shù)量差距比較大,這都可以通過(guò)詞義取象的側(cè)重點(diǎn)進(jìn)行闡釋;由于內(nèi)臟器官是隱性
10、的、不可見的,功能比較復(fù)雜,相對(duì)“顯性的”頭部和肢體部位更難把握,所以突顯度最低,大多產(chǎn)生性格、情感的功能義;
6.在英漢語(yǔ)中不同的人體詞語(yǔ)突顯度也不同。位置特征是最具代表性的頭部部位突顯度的衡量指標(biāo),它的多少與相應(yīng)的語(yǔ)義轉(zhuǎn)移數(shù)量基本一致;同時(shí)功能特征對(duì)于突顯度的衡量起到一定的輔助作用?!邦^/head"集“有界”、“完形強(qiáng)”、“(形體)大”、“功能性”、“互動(dòng)性”等突顯特征于一身,而成為突顯度最高的部位;相比,“眼/eye”和
11、“鼻/nose”,盡管形體小,但具有“有界”、“直接”、“功能性”、“互動(dòng)性”等特征,易被聚焦成為側(cè)面,因而突顯度非常高;以上三個(gè)部位共有的特征是所處位置高,而相對(duì)來(lái)說(shuō)位置稍低的“臉/face”和“嘴/mouth”因?yàn)橛小巴晷螐?qiáng)”、“功能性”和“互動(dòng)性”等特征而突顯度稍遜之;“耳/ear”盡管“功能性”和“互動(dòng)性”較強(qiáng),但由于位置不突出,“形體小”,感知上“非直接”,而突顯度相對(duì)較低;由于“牙/tooth、舌/tongue、唇/tip”
12、多被包容在嘴部器官的整體感知中,由于完形相對(duì)“嘴/mouth”弱而突顯度很低;“眉/brow”盡管所處位置很高,但“功能性”“互動(dòng)性”很弱,所以突顯度也很低。英漢語(yǔ)不同的是,漢語(yǔ)的“臉”和“眉”由于負(fù)載著深厚的文化色彩,具有“陳規(guī)”的形象,處于漢文化的“中心地位”,因而突顯度比英語(yǔ)對(duì)應(yīng)的"face"和"brow"都要高;
功能特征是最具代表性的肢體部位突顯度的衡量指標(biāo),它的多少與相應(yīng)的語(yǔ)義轉(zhuǎn)移數(shù)量一致;同時(shí),位置特征對(duì)于突顯度
13、的衡量起到了一定的輔助作用,所以在肢體部位中,基于位置特征發(fā)生語(yǔ)義轉(zhuǎn)移的“手Chand”、“背/back”、“腳/foot”,基于功能特征的詞義取象最多,它們的突顯度相對(duì)更高。其中“手/hand”集“有界”、“直接”、“功能性”和“互動(dòng)性”等突顯特征于一身,而成為突顯度最高的肢體部位;“背/back”以“完形強(qiáng)”和“形體大”的突顯特征,而“腳/foot”以“功能性”和“互動(dòng)性”較強(qiáng)的突顯特征而突顯度遜之;而未以位置特征發(fā)生語(yǔ)義轉(zhuǎn)移的“臂
14、/arm”和“頸/neck”,基于功能特征的詞義取象比較少,它們的突顯度最低。同時(shí),漢語(yǔ)的“腳”和英文“back”由于負(fù)載著深厚的文化色彩,具有“陳規(guī)”的形象,因而突顯度分別比“foot”和“背”都要高;
功能特征是最具代表性的內(nèi)臟器官突顯度的衡量指標(biāo),它的多少與相應(yīng)的語(yǔ)義轉(zhuǎn)移數(shù)量一致。在漢語(yǔ)中,“心”的突顯度最高,“腸、膽”的突顯度次之,其它器官突顯度低;英語(yǔ)中,“heart”(心)的突顯度最高,“gut”(腸)的突顯度次之
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 滿語(yǔ)人體詞語(yǔ)語(yǔ)義研究.pdf
- 漢韓詞匯認(rèn)知語(yǔ)義對(duì)比研究——以人體詞語(yǔ)義擴(kuò)展為例.pdf
- 漢韓詞匯認(rèn)知語(yǔ)義對(duì)比研究——以人體詞語(yǔ)義擴(kuò)展為例_4239.pdf
- 人體詞的認(rèn)知研究.pdf
- 英語(yǔ)人體名詞語(yǔ)義擴(kuò)展的認(rèn)知研究.pdf
- 漢語(yǔ)方言人體詞語(yǔ)比較研究.pdf
- 英漢語(yǔ)人體詞匯的認(rèn)知研究.pdf
- 英漢人體詞匯語(yǔ)義擴(kuò)展的認(rèn)知比較研究——以“head頭”為例
- 泰漢人體詞語(yǔ)引申義對(duì)比研究.pdf
- 漢語(yǔ)人體詞與韓國(guó)語(yǔ)漢字人體詞的對(duì)比研究.pdf
- 心理動(dòng)詞語(yǔ)義句法研究的認(rèn)知視角.pdf
- 英語(yǔ)空間介詞語(yǔ)義延伸的認(rèn)知研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的英語(yǔ)人體詞多義現(xiàn)象的認(rèn)知研究.pdf
- 體詞性時(shí)段詞語(yǔ)的功能研究.pdf
- 英語(yǔ)復(fù)合名詞語(yǔ)義形成認(rèn)知機(jī)制研究.pdf
- 從認(rèn)知語(yǔ)義角度看修辭詞語(yǔ)的翻譯.pdf
- 英漢人體詞一詞多義的認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)研究.pdf
- 日源漢語(yǔ)網(wǎng)絡(luò)詞語(yǔ)語(yǔ)義演變的認(rèn)知研究.pdf
- 現(xiàn)代漢語(yǔ)人體詞素研究.pdf
- 東北官話體詞性詞語(yǔ)的構(gòu)成特點(diǎn)研究.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論