版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、本文主要研究有標(biāo)記的主動句與被動句的轉(zhuǎn)換關(guān)系。研究對象為有標(biāo)記的主動句與被動句的句法結(jié)構(gòu)轉(zhuǎn)換方式與限制條件,即把字句、“被+把”結(jié)構(gòu)、被字句、“把+被”結(jié)構(gòu)。
本文認(rèn)為漢語主動句與被動句之間存在轉(zhuǎn)換生成關(guān)系,因此,論文以轉(zhuǎn)換生成語法中的鏡像原則為指導(dǎo),通過對漢語把字句、被字句的轉(zhuǎn)換規(guī)則與限制條件進(jìn)行描寫和解釋,探究漢語句法結(jié)構(gòu)之間的轉(zhuǎn)換關(guān)系。根據(jù)鏡像原則對有標(biāo)記的主動句與被動句轉(zhuǎn)換的分析,我們發(fā)現(xiàn)把字句和被字句之間的句法結(jié)構(gòu)轉(zhuǎn)
2、換必須具備或滿足三個限制性條件,即作格特征、人稱對立性呼應(yīng)、時態(tài)可轉(zhuǎn)換性條件。在作格方面必須存在格變條件或可分裂的動詞結(jié)構(gòu);在人稱方面必須滿足“自稱-他稱”的對立性呼應(yīng);在時態(tài)方面必須有強弱時態(tài)的同音轉(zhuǎn)換條件(即“的()de()得”)。這三個條件分別決定了主被動句轉(zhuǎn)換的三種方式或規(guī)則:格變、移位、時態(tài)的同音轉(zhuǎn)換。這三種轉(zhuǎn)換方式必須遵循鏡像原則才能合格,才能滿足特征核查要求和句法匹配要求。
全文共分為引言和六章。
引言
3、主要介紹了論文的研究對象范圍、理論方法,以及語料選擇。
第一章是主動句與被動句研究綜述。自從王力(1943)以“處置式”和“被動式”的名義賦予其特殊地位以來,幾乎所有的語法書都將這兩種旬式單列,加以詳細(xì)討論,還出版過不少以此為題的專著,如王還(1956/1987),李珊(1994)。王力的觀點,對于國外的漢語句法研究也有著深遠(yuǎn)的影響,而以轉(zhuǎn)換生成語法為理論基礎(chǔ)的研究,更是沿著他的方向走過一段長長的路程,假設(shè)三種句式具有同樣的深
4、層結(jié)構(gòu),通過應(yīng)用不同的轉(zhuǎn)換規(guī)則由衍生過程來產(chǎn)生不同的表層結(jié)構(gòu)。
第二章介紹鏡像原則。主要說明全文的理論基礎(chǔ)和分析方法。喬姆斯基(Chomsky1957、1995)、貝殼(Baker1985)都對鏡像原則在句法描寫中的價值做了分析,都把它作為普遍語法的一項原則。鏡像原則是指形態(tài)推導(dǎo)和句法推導(dǎo)并行對應(yīng)(鏡像匹配)的一個推導(dǎo)過程。形態(tài)推導(dǎo)必須直接平行對應(yīng)句法推導(dǎo),反之亦然。即形態(tài)和句法分別獨立處理,但是必須互相并行對應(yīng)(reflec
5、t)和鏡像匹配(match),形成特征核查結(jié)果F(π,λ)。鏡像原則是語法的一個基本原則(原理),并且能夠從語法組織過程的根本方面推導(dǎo)出來的。它把形態(tài)學(xué)和句法學(xué)聯(lián)系起來,形態(tài)過程和句法過程作用于同一語法成分,縮短了詞匯結(jié)構(gòu)和句子結(jié)構(gòu)之間的諸種關(guān)系的距離。這既有理論價值,也具有現(xiàn)實意義。鏡像原則不僅有助于描寫語言的各層結(jié)構(gòu),而且與兒童語言的簡易習(xí)得性相兼容。
第三、四、五章是漢語句法結(jié)構(gòu)的形式描寫與語義解釋部分。根據(jù)鏡像原則,主
6、要分析主動句、被動句的句法結(jié)構(gòu)和轉(zhuǎn)換條件:作格、人稱、時態(tài)。同時也表明了鏡像原則在句法分析中的獨立地位和價值。
第三章是同現(xiàn)結(jié)構(gòu)的轉(zhuǎn)換分析。根據(jù)鏡像原則中的“分裂假設(shè)”,將動補結(jié)構(gòu)V1-V2分裂為V1-得-V2;在整個句法結(jié)構(gòu)中也分別有了主語呼應(yīng)詞組和賓語呼應(yīng)詞組。文章著重對領(lǐng)屬關(guān)系的同現(xiàn)結(jié)構(gòu)、復(fù)指關(guān)系的同現(xiàn)結(jié)構(gòu)進(jìn)行分析,最終得出的結(jié)論是所謂動補結(jié)構(gòu)實際上是兩個簡單結(jié)構(gòu)的句法合成結(jié)果,這是作格特征的重要證據(jù)。作格決定了把字句、
7、被字句的轉(zhuǎn)換方式是結(jié)構(gòu)性變位(即格變)。這里的格變是指“把”和“被”相互配置的層次與順序。
第四章根據(jù)鏡像原則對把字句進(jìn)行結(jié)構(gòu)分析?;阽R像原則對把字句進(jìn)行結(jié)構(gòu)分析,特別是觀察到把字句的作格、人稱對立性呼應(yīng)、強時態(tài)特征。把字句存在自稱和他稱的人稱對立,體現(xiàn)在領(lǐng)屬關(guān)系和復(fù)指關(guān)系同修飾限定關(guān)系的差異。這決定了把字句的轉(zhuǎn)換方式是移位轉(zhuǎn)換。
第五章根據(jù)鏡像原則對被動句進(jìn)行結(jié)構(gòu)分析。我們描寫了作格、人稱呼應(yīng)、時態(tài)對賓謂句、短被
8、動句、長被動句以及結(jié)構(gòu)轉(zhuǎn)換的限制作用。這三個限制性條件分布決定了被字句的轉(zhuǎn)換方式是格變、移位、時態(tài)的同音轉(zhuǎn)換。同音轉(zhuǎn)換“的()de()得”本質(zhì)是時態(tài)轉(zhuǎn)換,即([T1],[T2])《==》([+T],[-T])《==》(的,得)。這個特征決定了轉(zhuǎn)換方式是強弱時態(tài)之間的相互轉(zhuǎn)換。而結(jié)構(gòu)[K2-(n)-[K1-(n)-[V]-(n)-AFF1]-(n)-AFF2]包含了“他稱-自稱”的人稱對立與呼應(yīng)。這個特征決定了轉(zhuǎn)換方式是人稱代詞或名詞的移
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 漢英被動句對比及漢語被動句習(xí)得偏誤分析.pdf
- 漢英被動句對比及漢語被動句習(xí)得偏誤分析
- 關(guān)于日語的被動句.pdf
- 《宋書》被動句研究.pdf
- 日語被動句的翻譯
- 間接長被動句的句法分析
- 直述句和轉(zhuǎn)述句轉(zhuǎn)換方法
- 中日被動句的對比研究.pdf
- 淺析日語被動句的翻譯.pdf
- 意愿范疇與漢語被動句研究.pdf
- 有標(biāo)記被動句研究
- 日語被動句的誤用研究.pdf
- 中韓被動句比較研究.pdf
- “《漢書》列傳”被動句研究.pdf
- 漢語被動句的語用探究.pdf
- 佛傳經(jīng)被動句研究.pdf
- 雙重否定句和肯定句的轉(zhuǎn)換
- 英語轉(zhuǎn)換同義句的信息結(jié)構(gòu)分析.pdf
- 經(jīng)貿(mào)英語中被動句的翻譯.pdf
- 從被動形式差異看英語被動句的漢譯.pdf
評論
0/150
提交評論