文化差異視角下長沙著名景點介紹的英譯研究.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩90頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、本文以文化差異為視角,從長沙著名景點介紹翻譯現(xiàn)狀出發(fā),在筆者實地調(diào)查取證的基礎上對長沙各個景點介紹的翻譯情況進行分析和研究,旨在探討文化差異視角下長沙著名旅游景點介紹的翻譯策略和翻譯方法,希望借由此論文引起大眾對具有地方特色的景點介紹翻譯現(xiàn)狀的關注,同時為長沙地區(qū)乃至整個湖南省的景點介紹的英譯提供新的視角和方法,從而更好地傳達旅游景點的文化內(nèi)涵和文化底蘊,增進不同民族和文化之間的了解和交流。
  本文通過分析長沙著名景點介紹的英語

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論