版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、學(xué)界對(duì)舊題西晉安法欽譯的《阿育王傳》(五卷或七卷)及其同本異譯《阿育王經(jīng)》(十卷本)的譯人尚存爭(zhēng)議。據(jù)東晉竺道祖《晉世雜錄》(418年)等經(jīng)錄、《經(jīng)律異相》等佛教類(lèi)書(shū)和佛典《付法藏因緣傳》的記載以及兩經(jīng)的翻譯體例(如“夾注”),可判定五卷本《阿育王傳》在東晉後期已經(jīng)存在,七卷本《阿育王傳》是在五卷本的基礎(chǔ)上比照《阿育王經(jīng)》(十卷本)的篇目重新“分章斷句”的結(jié)果。而《阿育王經(jīng)》則為梁代僧伽婆羅的譯經(jīng)。兩種異譯經(jīng)可能同出一源。
2、 對(duì)兩種異譯經(jīng)詞匯的比較,不僅可以窺探兩晉南北朝譯經(jīng)語(yǔ)言風(fēng)格的變化,即譯經(jīng)史之研究,而且可探索該時(shí)期的漢語(yǔ)變遷,亦為漢語(yǔ)史之研究;最後在詞匯比較的基礎(chǔ)上可對(duì)兩經(jīng)的譯時(shí)譯地作出鑒別。本文從詞語(yǔ)所體現(xiàn)的概念出發(fā),分譯經(jīng)詞匯為佛教詞語(yǔ)、專(zhuān)名詞語(yǔ)和普通詞語(yǔ)三類(lèi),依次進(jìn)行對(duì)比分析。我們發(fā)現(xiàn),兩經(jīng)用詞既存在很大的一致性,又有不少差異。
兩經(jīng)的一致性主要體現(xiàn)在:1.均有一批東晉才興起的新譯名或(普通詞語(yǔ))新詞新義。2.均有一些受原典語(yǔ)言
3、影響而產(chǎn)生的用法。3.均有一些佛源詞。4。均有一些受譯經(jīng)文體影響而產(chǎn)生的臨時(shí)用語(yǔ)。以上諸條體現(xiàn)了譯經(jīng)語(yǔ)料詞匯構(gòu)成的特殊性。
兩經(jīng)的差異性則體現(xiàn)在:1.《傳》帶有北方譯地特色,《經(jīng)》帶有南方譯經(jīng)色彩。一是《傳》中的某些佛教詞語(yǔ)或?qū)S忻~的譯名僅僅出現(xiàn)在北方的少數(shù)幾部譯經(jīng),而《經(jīng)》相應(yīng)使用一些較多出現(xiàn)於南方譯經(jīng)中譯名;二是《傳》傾向使用一些北方方言詞(含地域方言詞如“河”和一般方言詞如“博、曼、過(guò)與”等)和北方文獻(xiàn)多用的詞義(
4、如“著+(放置義)、要(約定義)”等),而《經(jīng)》亦傾向使用一些南方方言詞(如“江、白鷺”等)和南方文獻(xiàn)多用的詞義(如“置(放置義)、約(約定義)”等)。2.《經(jīng)》的專(zhuān)名譯名更加整飭,更趨新。3.《傳》用詞用義比《經(jīng)》更加豐富。兩書(shū)的普通詞語(yǔ)都反映了各自時(shí)代的一批口語(yǔ)詞和新興的用法,但總體上看,《傳》的詞匯系統(tǒng)(如含有一批“古語(yǔ)詞”)和口語(yǔ)性用詞的詞義系統(tǒng)要比《經(jīng)》豐富。4.從常用詞來(lái)看,《傳》某些詞語(yǔ)的口語(yǔ)性用法要強(qiáng)於《經(jīng)》,但《經(jīng)》同
5、時(shí)也有一批詞語(yǔ)的用法新於《傳》。
通過(guò)對(duì)兩經(jīng)詞匯的比較研究,我們可得出以下結(jié)論:
其一,《阿育王傳》顯示了東晉北方譯經(jīng)的更多特徵,《阿育王經(jīng)》為梁代譯經(jīng)不誤。
其二,東晉產(chǎn)生了一批新譯名和新詞新義,這跟東晉時(shí)期律部、論藏、阿含部等大部經(jīng)典的翻出有關(guān);除了少量詞語(yǔ)的新用法外,《阿育王經(jīng)》基本是承繼東晉時(shí)期的譯經(jīng)詞匯系統(tǒng)。把“東晉一隋”看成譯經(jīng)史上的成熟期有一定的合理性。
其三,《阿育
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 同本異譯《阿育王傳》與《阿育王經(jīng)》詞彙比較研究.pdf
- 《付法藏因緣傳》與源出經(jīng)比較研究--以文獻(xiàn)、詞彙為中心.pdf
- [學(xué)習(xí)]佛教文獻(xiàn)詞彙與文體特徵研究-以法華經(jīng)為例
- 宋元話(huà)本詞彙研究.pdf
- 《春秋公羊傳》詞彙、語(yǔ)法專(zhuān)題研究.pdf
- 中日同形異義語(yǔ)の比較研究.pdf
- 鳩摩羅什譯《維摩詰所說(shuō)經(jīng)》異文研究.pdf
- 《說(shuō)文解字》收字與《十三經(jīng)》用字對(duì)比和字頻組詞研究.pdf
- 教案迪士尼與海洋公園的比較
- 《五經(jīng)正義》音訓(xùn)材料的整理、彙編與研究.pdf
- 俄藏黑水城漢文佛經(jīng)附屬文獻(xiàn)詞彙研究.pdf
- 商周同銘器銘文異文的整理與研究.pdf
- 《越絕書(shū)》詞彙研究.pdf
- 北魏墓誌詞彙研究.pdf
- 《廣雅疏義》動(dòng)植物名詞“異名同實(shí)”研究.pdf
- 《詩(shī)經(jīng)》色彩詞研究.pdf
- 阿育王柱整體費(fèi)用參考報(bào)價(jià)函
- 《說(shuō)文》古文與甲骨文結(jié)構(gòu)比較研究.pdf
- 阿育王的佛教信仰及其對(duì)中國(guó)的影響.pdf
- 阿育王的佛教信仰及其對(duì)中國(guó)的影響
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論