版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、譯者研究近年呈現(xiàn)方興未艾之勢(shì)。翻譯領(lǐng)域的“文化轉(zhuǎn)向”對(duì)傳統(tǒng)翻譯理論中譯者的“仆人”定位提出了置疑,并提升了譯文的地位,譯者也隨之躍變?yōu)榉g過(guò)程中的“操縱者”,其主體性得到彰顯。操縱學(xué)派的代表人物AndréLefevere提出了制約翻譯過(guò)程的兩個(gè)重要因素:意識(shí)形態(tài)和詩(shī)學(xué),譯者又成為這兩個(gè)因素束縛下的“被操縱者”。但譯者在實(shí)際翻譯中不只是“操縱者”,也不限為“被操縱者”,這兩“者”界定的失衡迫使我們對(duì)譯者角色進(jìn)行重新定位。 本文基于
2、對(duì)小說(shuō)翻譯的分析研究,試從操縱理論的角度力求重新詮釋譯者在翻譯過(guò)程中所扮演的角色。譯者既是“被操縱者”也是“操縱者”,兩者共存統(tǒng)一,渾然天成。 論文的引言部分提出了本研究的目的、方法與意義。 第一章概述了操縱學(xué)派的發(fā)展歷程,對(duì)AndréLefevere提出的有關(guān)意識(shí)形態(tài)和詩(shī)學(xué)的影響作用進(jìn)行了梳理,指出意識(shí)形態(tài)和詩(shī)學(xué)對(duì)譯者具有約束力而非絕對(duì)的控制力。 第二章討論了在小說(shuō)翻譯過(guò)程中意識(shí)形態(tài)對(duì)譯者的影響,從譯者選擇原文
3、及其相應(yīng)翻譯策略的角度,論證譯者是以被操縱的操縱者而存在的。本章引用了兩位著名翻譯家——大衛(wèi)·霍克斯和楊憲益以及他們對(duì)翻譯《紅樓夢(mèng)》的相關(guān)譯論,借以討論意識(shí)形態(tài)對(duì)譯者的影響。 第三章從小說(shuō)翻譯及其詩(shī)學(xué)的角度討論在翻譯過(guò)程中譯者也是一個(gè)被操縱的操縱者。本章總結(jié)了傳統(tǒng)翻譯理論對(duì)小說(shuō)翻譯的詩(shī)學(xué)偏見(jiàn),指出譯者要充分發(fā)揮其“反操縱”能力,以求擺脫傳統(tǒng)偏見(jiàn)對(duì)譯者自身的束縛。通過(guò)對(duì)《紅樓夢(mèng)》的英譯本進(jìn)行分析,以期說(shuō)明譯者在翻譯過(guò)程中必然是“被
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 譯者——被操縱的文化操縱者.pdf
- 被操縱的操縱者——斯奈德對(duì)寒山詩(shī)的譯介
- 被操縱的操縱者——斯奈德對(duì)寒山詩(shī)的譯介_(kāi)36415.pdf
- 譯者的有限操縱.pdf
- 38378.漲跌停板的最優(yōu)水平研究基于價(jià)格操縱者的視角
- 弱勢(shì)文化譯者可能進(jìn)行的翻譯操縱.pdf
- 《在路上》翻譯分析:文化和譯者操縱.pdf
- 操縱論視域下的譯者畫(huà)外音探析.pdf
- 操縱論三要素與苔絲譯者之為
- 被操縱股票的網(wǎng)絡(luò)信息特征研究及應(yīng)用.pdf
- 譯本——譯者在社會(huì)文化制約下操縱的產(chǎn)物.pdf
- 操縱裝置對(duì)潛艇操縱性能的影響研究.pdf
- 大型被拖船操縱運(yùn)動(dòng)建模與運(yùn)動(dòng)特性仿真研究.pdf
- 船舶操縱
- 操縱4202
- 操縱.dwg
- 操縱.dwg
- 操縱.dwg
- 操縱.dwg
- 操縱.dwg
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論