淺談幾種常見翻譯技巧的應(yīng)用——譯Brain Differences and Learning Differences有感.pdf_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩50頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、上海交通大學(xué)申請(qǐng)碩士學(xué)位論文 上海交通大學(xué)申請(qǐng)碩士學(xué)位論文淺談幾種常見翻譯技巧的應(yīng)用 淺談幾種常見翻譯技巧的應(yīng)用—— ——譯 Brain Brain Brain Brain Differences Differences Differences Differences and and and and Learning Learning Learning Learning Differences Differences Differenc

2、es Differences 有感 有感學(xué)校代碼: 學(xué)校代碼: 10248 10248 10248 10248院 系: 系: 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué) 號(hào): 號(hào): 1101402010 1101402010 1101402010 1101402010專 業(yè): 業(yè): 翻譯碩士 翻譯碩士姓 名: 名: 酈斐斐 酈斐斐指導(dǎo)老師: 指導(dǎo)老師: 王同順 王同順2012 2012 2012 2012 年 12 12 12 12 月On On On

3、On Some Some Some Some Translation Translation Translation Translation Methods Methods Methods Methods from from from from English English English English to to to toChinese Chinese Chinese Chinese: : : : Reflections Ref

4、lections Reflections Reflections on on on on the the the the Translation Translation Translation Translation o o o of f f fBrain Brain Brain Brain Differences Differences Differences Differences and and and and Learning

5、Learning Learning Learning Differences Differences Differences DifferencesA ThesisSubmitted to the Faculty of theGraduate School of Shanghai Jiao Tong UniversityIn Partial Fulfillment ofthe Requirements for the Degree of

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論