2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩64頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、獨創(chuàng)性聲明本人聲明所呈交的學(xué)位論文是本人在導(dǎo)師指導(dǎo)下進(jìn)行的研究工作和取得的研究成果,除了文中特別;h N n 以標(biāo)注和致謝之處外,論文中不包含其他人已經(jīng)發(fā)表或撰寫過的研究成果,也不包含為獲得云洼王些太堂或其他教育機(jī)構(gòu)的學(xué)位或證書而使用過的材料。與我一同工作的同志對本研究所做的任何貢獻(xiàn)均已在論文中作了明確的說明并表示了謝意。學(xué)位論文作者簽名: 別藜璇 簽字日期:厶以知/月叫日學(xué)位論文版權(quán)使用授權(quán)書本學(xué)位論文作者完全了解天津工業(yè)大學(xué)有關(guān)保留

2、、使用學(xué)位論文的規(guī)定。特授權(quán)丟洼王些太堂可以將學(xué)位論文的全部或部分內(nèi)容編入有關(guān)數(shù)據(jù)庫進(jìn)行檢索,并采用影印、縮印或掃描等復(fù)制手段保存、匯編以供查閱和借閱。同意學(xué)校向國家有關(guān)部門或機(jī)構(gòu)送交論文的復(fù)印件和磁盤。( 保密的學(xué)位論文在解密后適用本授權(quán)說明)學(xué)位論文作者簽名: 圳藜袈導(dǎo)師簽名:簽字日期:沙f 6 年_ 『月叫日簽字日期: 協(xié)夠彥年 月 日摘 要梁實秋作為跨東西文化的一位著名的散文家、翻譯家和文學(xué)評論家,一生著述頗豐,成就斐然?;诟?/p>

3、好的翻譯和傳播中國優(yōu)秀散文和中國傳統(tǒng)文化這一目的,本文以陳達(dá)遵和時昭瀛兩位譯者對梁實秋《雅舍小品》的英譯為基礎(chǔ)來探討《雅舍小品》中幽默的翻譯問題。首先,本文將國內(nèi)外對梁實秋的幽默及其幽默翻譯的研究現(xiàn)狀進(jìn)行了整理和總結(jié);其次,本文根據(jù)制造幽默的技巧將《雅舍小品》中的幽默分為語言類幽默、文化類幽默和含有文化因素的語言幽默,并結(jié)合實例分析譯者在翻譯時所采用的翻譯方法,如直譯、替代、注釋、意譯等。針對不同類型的幽默,譯者采用了不同的翻譯方法,即

4、便是針對同一類型的幽默,也會產(chǎn)生不同的翻譯方法。具有完全相通的語言背景和文化元素的,直譯是最好的選擇;如果沒有直接匹配,他們找到一些類似的表達(dá)來替代原來的意義,實現(xiàn)相對傳輸;此外,一些特殊的與文化相關(guān)的幽默采取直譯加注釋的方法,盡可能的保留語言特征;至于不可譯或是影響讀者理解的,只能盡可能傳達(dá)原意,為讀者清掃閱讀障礙。當(dāng)然,這些翻譯方法之間也并不是絕對對立的,可以根據(jù)具體情況靈活結(jié)合運用。再次,本文從文化和接受美學(xué)的視角對《雅舍小品》中

5、幽默的翻譯問題進(jìn)行了解讀。從文化的角度來看,幽默本身承載著濃厚的文化信息,文化差異使幽默的翻譯成為一個難題。在處理這類問題時,譯者從歷史、文化和語言差異等角度出發(fā)靈活運用各種翻譯方法來解釋幽默元素;從接受美學(xué)的角度來看,在幽默的翻譯過程中,譯者扮演了源語言讀者和譯作讀者的雙重身份。作為源語言讀者,譯者在對源語言的前理解基礎(chǔ)上充分發(fā)揮了自身的主體性來使自己的期待視野貼近原文文本;作為譯作的讀者,他們考慮到讀者的認(rèn)知心理、語言審美和本土文化

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論