林少華與賴明珠譯作語言風格的比較——以村上春樹海邊的卡夫卡為例_第1頁
已閱讀1頁,還剩57頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、分類號UD C :密輊編號林少華與賴明珠譯作語言風格的比較——以村上春樹《海邊的卡夫卡》為例T h e C o m p a r i s o n o o t h eL i n g u i s t i cS t y l ei nL i nS h a o h u a a n d L a iM i n g z h n ’t r a n s l a t i o nw o r k sF o r e x a m p l e :H a r u k i

2、M u r a k a m i ’s K a f k a o nt h e S h o r e學位授予單位及代碼: 籃疊型- 王盔生f ! Q ! 墅2學科專業(yè)名稱及代碼: 埋盤主塞芏堂l Q 趟! 蛆2研究方向:丑盛迅置蝗醒生指導教師:三垂墓副熬援論文起止時間:! Q Q ! :! ! = 墊i 墜1 2申請學位級別: 塞芏絲±研 究 生:塞墓噩杉廠1 Z 鏟 皿一摘要 ㈣近年來,隨著長篇小說《海邊的卡夫卡》于2 0 0 6

3、 年獲得捷克卡夫卡文學獎.村上春樹成為了全世界頗具影響的n 本當代作家。他以自身作品的獨特魅力吸引著全世界各國讀者的眼球。在中國,讀者主要通過翻譯文本接觸村上春樹的文學作品。林少華和賴明珠是我國翻譯村上春樹作品的兩位翻譯大師。本文試圖對兩者的同名澤作《海邊的卡夫卡》的語言風格進行比較分析。從j ) 吒格形成所采用的各種語音要素、詞匯要素、語法要素等幾個方面進行研究.闡明林少華和賴明珠譯作《海邊的卡夫卡》的不同語言風格.從而揭示各自不同的

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論